1.Espérons que nous serons à la hauteur des attentes.
我们希我们将不。
2.Cette attitude fait que dans certains domaines l'Organisation n'a pas les moyens de répondre aux attentes.
结果,影响本组织不能力领域受到损害。
3.Les États Membres ont été priés de contribuer aux missions à un niveau sans précédent et ils ont répondu à l'appel.
会员国需要为特派团提供空前贡献,但它们不。
4.La ratification attendue du TICE par les États-Unis devrait déboucher sur un cercle vertueux permettant l'entrée en vigueur rapide de cet instrument.
美国若不地批准《全面禁止核试验条约》,应可导致“良性循环”,使该文书得以很快生效。
5.La Cour ne sera en mesure de répondre à ces attentes et de s'acquitter de son mandat que si les États lui offrent leur soutien.
只有各国给予充分,国际刑院才能不,完成任务。
6.Toutefois, pour s'acquitter de cette mission et ne pas décevoir les attentes placées en elle, l'ONU doit pouvoir compter sur l'appui politique, financier et technique des gouvernements de tous les États.
不过,为了履行这些职能并且不,联合国必须得到各国政在政治、实务和财政方面。
7.Nous avons la conviction que les membres de l'Assemblée constituante endosseront la responsabilité qui leur a été confiée, et se montreront dignes de la confiance placée en eux par le peuple du Timor oriental.
我们相信制宪会议成员定能够不,完成东帝汶人民重托。
8.Il n'est dès lors pas étonnant que, pour que l'Organisation remplisse son mandat et soit à la hauteur des attentes des peuples, elle doive sans cesse évoluer pour réagir aux difficultés et aux réalités du monde contemporain.
因此不足为奇是,本组织如果要不,要完成任务,就必须不断进行自我改革,以便应对当代全球挑战和现实。
9.Les résolutions sur les océans et le droit de la mer et sur la pêche assignent au Secrétariat la tâche d'étudier et de préparer différents rapports sur des aspects importants de l'activité des océans, tâche qu'il a toujours remplie.
10.Il faut mettre le plus rapidement possible la dernière main aux arrangements destinés à recruter du personnel pour le Bureau et à lui offrir des conditions de travail correctes, afin que la Commission puisse satisfaire par ses travaux les exigences croissantes de résultats.
11.Le programme conserve son rôle de premier plan au niveau mondial parce qu'il produit des résultats de recherche et qu'il organise le consensus des scientifiques nécessaire aux progrès des politiques et des pratiques de la santé génésique, en particulier dans les pays en développement.
12.Afin de garantir que la Commission réponde aux attentes et marque une réelle différence au Burundi, tous ceux qui sont impliqués doivent examiner la meilleure façon de soutenir la mise en œuvre des engagements identifiés en tenant compte des différences dans les capacités et l'expertise.
13.Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.
14.Ma délégation se félicite de ce rapport et partage l'analyse du Secrétaire général au sujet des progrès réalisés par le Timor-Leste vers l'autosuffisance, ainsi que ses observations sur les grands problèmes qui restent à surmonter par le Gouvernement timorais et par la communauté internationale et la MANUTO dans les tâches qui leur incombent et dans la réalisation des attentes de tous.