1.Combattre le fléau du racisme et de la xénophobie est donc une tâche essentielle pour chacun d'entre nous.
因此,打击主义仇外心理的祸患是我们每一个人的重要任务。
2.De telles situations étaient à l'origine d'un climat de xénophobie et de tensions à l'égard de la minorité.s
这样的局势产生一对于少数人的仇外情绪紧张的气氛。
3.Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外隔离的人巧妙利用。
4.Le terme «xénophobie» s'entend d'une certaine forme de préjugé associée à un sentiment d'hostilités vis-à-vis des personnes perçues comme étrangères et sensiblement différentes.
仇外心理一词理解为一歧视的态度,对视为外来人与自己有很大不同的人的一厌恶情绪。
5.Les attaques racistes et xénophobes ainsi que la discrimination à l'égard des réfugiés devraient être sévèrement condamnées et leurs auteurs traduits en justice.
出于仇外心理主义而对难民进行的攻击歧视受到强烈的谴责,并将对此负责的人绳之以法。
6.Certains pensent que ces rumeurs faisaient partie d'une campagne orchestrée pour entretenir un certain ressentiment à l'égard des étrangers, notamment au cours des négociations de paix.
有些人认为,这些传闻是为了煽动仇外心理特别是在平谈判期间煽动憎恨外国人的心理而有意制造出来的。
7.Il est également préoccupé par la persistance de la xénophobie et de l'intolérance, spécialement à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque (art. 2 et 26).
它还关切继续存在仇外心理不容忍现象,特别是对于穆斯林土耳其裔的人(第二条第二十六条)。
8.La Conférence mondiale devrait donc exhorter les États à adopter des textes de loi pour protéger efficacement ces groupes de la discrimination raciale et de la xénophobie.
因此,世界会议各国确保制定可切实保护少数人免遭歧视仇外心理之害的法律条款。
9.La vulnérabilité générale des minorités s'accroît considérablement dans un contexte où règnent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
在主义、歧视、仇外心理相关不容忍现象的背景下,少数人总体上的弱势状况大幅度恶化。
10.Les allégations de xénophobie avancées et répandues contre la Côte d'Ivoire procèdent de l'amalgame fait par un prétendant à la magistrature suprême, entre religion, origine régionale et politique.
对科特迪瓦仇外的指称的来源是一个觊觎该国最高职位的人炮制的一个稀奇的宗教、省籍政治混合物。
11.Dans la région de la Wallonie, l'extrême droite nationaliste est représentée par le Front national qui, tout comme le Vlaams Belang, emploie une rhétorique ouvertement raciste et xénophobe.
在瓦隆地区,极右民主义政党是民阵线,与佛兰德人利益党一样使用公然的主义仇外言论。
12.Quarante-neuf personnes auraient été ainsi blessées et de nombreux biens appartenant aux étrangers détruits. Des propos xénophobes et racistes auraient été proférés à l'endroit des victimes.
据报有49人受伤,外国人拥有的相当一部分财产被毁,还对受害者骂了许多仇外主义的话。
13.Dans la Déclaration de la Conférence mondiale contre le racisme, les États ont reconnu qu'il est difficile à ces personnes d'accéder aux traitements médicaux et aux médicaments.
14.Lorsque les préjugés raciaux et les comportements xénophobes sont très répandus dans une société donnée, on peut conclure que les apatrides risquent fortement d'en être les principales victimes.
如果在一个特定的社会中存在普遍的偏见仇外态度,则无国籍人最有可能成为受影响的主要人群。
15.M. Saeed (Soudan) déclare que le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, en particulier à l'égard des migrants, des réfugiés et des minorités ethniques, sont des phénomènes profondément préoccupants.
16.Nous sommes convaincus que ceux qui sont partis prématurément accepteront le Programme d'action et s'associeront à la croisade internationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
17.Dans cette déclaration, ils ont réaffirmé que les êtres humains doivent se respecter mutuellement dans toute leur diversité et se sont dits déterminés à mettre fin aux actes de racisme et de xénophobie.
《宣言》重申,背景各不相同的人必须互相尊重,并且决心消除主义行为仇外心理。
18.Comme l'a indiqué Mme Robinson, pour prévenir le racisme, la xénophobie et l'intolérance, il faut avant toute chose essayer de comprendre pourquoi les différences entre les être humains apparaissent souvent comme une menace.
19.Le Comité se déclare préoccupé par la persistance dans l'État partie d'attitudes xénophobes et intolérantes à l'égard de personnes d'origine ethnique ou de religion différente, en particulier à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque.
20.En outre, à travers des projets cofinancés par l'Union européenne, la Commission s'attaque aux préjugés à l'égard des personnes qui appartiennent à des minorités et elle lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie.