On a discuté du comportement « moutonnier » des investisseurs internationaux et de son effet sur le retrait massif de capitaux des pays asiatiques.
讨论了国际投资者“众行为”亚洲大量撤资的影响。
On a discuté du comportement « moutonnier » des investisseurs internationaux et de son effet sur le retrait massif de capitaux des pays asiatiques.
讨论了国际投资者“众行为”亚洲大量撤资的影响。
En réalité, les possibilités de bénéfices à court terme, les pressions spéculatives et les comportements grégaires ont également exercé une forte influence, rendant ces courants extrêmement instables.
而实际上,短期盈利机会、投机压力和众行为都有很大的影响,给这些资本流动带来了极大的不稳定性。
En l'absence d'une connaissance parfaite, la circulation des capitaux entre les pays est régie par une sorte de «suivisme», où l'initiative d'un investisseur est imitée aveuglément par beaucoup d'autres.
完善知识的情况下,进出一个国家的资本流动经常是一种众行为,即许多其他人盲目模仿某一投资者最初的行为。
Ces pays demandaient également des institutions multinationales et régionales à même de prévenir et gérer les crises dont sont frappés les pays bénéficiaires, en particulier lorsque les données fondamentales de leur économie ne sont pas en cause, mais que des pays sont victimes d'effets de contagion ou subissent le comportement grégaire des investisseurs.
上资金的国家还呼吁设立适当的国际和区域机制,以防范和处理接受国出现的危机,特别是当这些国家受到危机蔓延影响和/或受到投资者众行为打击的时候。
La montée en flèche des cours du pétrole, alimentée par une demande mondiale croissante, est le principal facteur qui contribue à la stagnation de l'économie mondiale, rendue encore plus perceptible par l'évolution géopolitique récente au Moyen-Orient, par l'incertitude qui règne dans certains pays producteurs de pétrole d'autres régions du monde, par la faiblesse du dollar des États-Unis et par le comportement grégaire des investisseurs adoptant une stratégie de spéculation sur les marchés pétroliers à terme.
由于全球石油需求量不断增长,石油价格暴涨,这是世界经济呆滞的最主要的助因;中东地缘政治发展,世界其他部分产油国局势的不确定,美元疲软以及石油期货市场投机投资商的众行为使世界经济雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。