1.On a discuté du comportement « moutonnier » des investisseurs internationaux et de son effet sur le retrait massif de capitaux des pays asiatiques.
讨论了国际资者“众行为”亚洲大量撤资影响。
2.En réalité, les possibilités de bénéfices à court terme, les pressions spéculatives et les comportements grégaires ont également exercé une forte influence, rendant ces courants extrêmement instables.
而实际上,短期盈利、压力和众行为都有很大影响,给这些资本流动带来了极大不稳定性。
3.En l'absence d'une connaissance parfaite, la circulation des capitaux entre les pays est régie par une sorte de «suivisme», où l'initiative d'un investisseur est imitée aveuglément par beaucoup d'autres.
在缺乏完善知识情况下,进出一个国家资本流动经常是一种众行为,即许多其他人盲目模仿某一资者最初行为。
4.Ces pays demandaient également des institutions multinationales et régionales à même de prévenir et gérer les crises dont sont frappés les pays bénéficiaires, en particulier lorsque les données fondamentales de leur économie ne sont pas en cause, mais que des pays sont victimes d'effets de contagion ou subissent le comportement grégaire des investisseurs.
5.La montée en flèche des cours du pétrole, alimentée par une demande mondiale croissante, est le principal facteur qui contribue à la stagnation de l'économie mondiale, rendue encore plus perceptible par l'évolution géopolitique récente au Moyen-Orient, par l'incertitude qui règne dans certains pays producteurs de pétrole d'autres régions du monde, par la faiblesse du dollar des États-Unis et par le comportement grégaire des investisseurs adoptant une stratégie de spéculation sur les marchés pétroliers à terme.