1.Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.
我只好使用低质替代品。
2.La piètre qualité de l'information financière communiquée constitue une préoccupation majeure.
务信息低质已被确定为一项主要关注问题。
3.Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司绝大多数产品是低质钻石,只有6%属于宝石质。
4.D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质务信息。
5.Les organisations intergouvernementales ont souligné que l'absence de données et d'instruments d'évaluation font obstacle à l'efficacité-coût et à l'efficience.
各政府间组织强调,缺乏数据评估手段和这些手段低质妨碍了取得成本效益和提高工作效率。
6.La pauvreté entraîne une mauvaise qualité du logement, mais le logement de mauvaise qualité a également ses effets sur la pauvreté.
贫困导致低质住房,而低质住房又反过来影响到贫困。
7.Selon la situation du marché, nos produits nationaux et d'autres corrosion preuve fabricant dispose d'un faible prix, des produits de haute qualité et d'autres avantages durables esthétique.
据产品投放市场情况来看,我产品在与国内其它防爆防腐生产厂家有着价格低质高、产品美观耐用等种种优势。
8.Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.
有人指出,家庭责任限制了妇女选择,往往迫使她报酬较低、社会保障较少低质工作。
9.Les femmes et les filles sont souvent chargées du ménage, et une maison mal conçue accroît leur tâche tout en réduisant les temps dont elles disposent pour d'autres activités plus productives.
妇女和女童通常负责打扫卫生,而低质住房增加了他工作,而且减少了他从事更有效活动时间。
10.Les pays du Sud, s'ils œuvrent ensemble, peuvent échapper au piège de la faible productivité, de la mauvaise qualité, des salaires trop bas, des faibles retombées du développement et des conditionnalités externes négatives.
通过联手合作,各国能够规避低劳动生产率、低质、低工资、低发展回报和不利外部条件限制困境。
11.La pauvreté est aussi manifeste lorsque les enfants ne vont pas à l'école ou reçoivent un enseignement de mauvaise qualité, lorsqu'ils travaillent à des tâches dangereuses et lorsque les familles succombent à la violence familiale.
当儿童不能上学,或只能得到低质教育,当他从事危险工作,他家庭充斥家庭暴力时,贫困就再明显不过了。
12.Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.
13.Un fort pourcentage des flux d'IED dans les pays en développement correspondent à des acquisitions d'entreprises d'État et à des IED de faible qualité, qui n'ont pas grand rapport avec les économies nationales, la technologie avancée ou les compétences.
14.Un meilleur suivi et une meilleure évaluation sont nécessaires pour comprendre les coûts sociaux, humains et financiers du chômage, du sous-emploi ainsi que du travail de mauvaise qualité et improductif et pour évaluer l'impact sur l'emploi des politiques et programmes des pouvoirs publics.
15.Comme l'a noté le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire, un facteur qui entrave la croissance est la qualité de l'aide financière apportée; il y est indiqué que l'aide bilatérale est souvent de médiocre qualité, imprévisible, qu'elle ne vise pas les investissements à long terme et qu'elle est motivée par les objectifs propres à chaque donateur au lieu d'être coordonnée pour appuyer un plan national.
16.Pour des millions d'autres, en revanche, la mondialisation et le changement technologique auront été source d'incertitude et d'insécurité, en aggravant leur situation déjà précaire, en creusant le fossé entre les nouveaux venus sur le marché du travail et les travailleurs expérimentés, entre les jeunes des deux sexes qui ont un travail utile et bien payé et ceux qui touchent des salaires de misère et pour des emplois médiocres.