1.Les installations et l'infrastructure mises à disposition ont été jugées suffisantes pour permettre aux Parties de travailler.
它认为提供的便利设施和基础设施充分,使它能够开展工作。
2.Cependant, les femmes sont en fait surreprésentées dans ces institutions, puisque le pourcentage des hommes alcooliques est beaucoup plus élevé.
即使如此,由于男性吸毒成瘾者要得,这些便利设施中的妇女人数。
3.La méthode employée dans cette étude pour déterminer la valeur économique de la perte du bénéfice de ces agréments serait celle des "frais de déplacement".
研究将使用“旅行费用”方法来确定这种便利设施损失的经济价值。
4.L'objet de cette initiative est de faire des services existants un lieu d'apprentissage doté des installations et moyens d'appui nécessaires à un centre de conférence.
这一举措的目的是将目前设施扩大成专业的学习环境,包括会议中心的所有便利设施和支助要求。
5.La situation des chômeurs de longue durée et le manque d'infrastructures permettant l'accès des handicapés aux transports et aux bâtiments devraient être explicitement mentionnés dans le rapport.
报告应提及长期失业人员的处境和缺少残疾人进入交通工具和建筑物的便利设施。
6.Dans les zones rurales, les expériences en matière de combinaison des obligations familiales et de l'emploi rémunéré ont porté surtout sur le maintien et l'expansion des services.
农村地区,关于兼顾照管与有报酬就业的试验主要重于维持或提高各种便利设施的水平。
7.En outre, il peut être difficile pour certaines familles pauvres de respecter les conditions imposées en raison d'un accès limité aux services de santé ou à l'éducation.
此外,由于缺乏条件便利的卫生服务设施或学校,一些贫穷家庭可能难以满足条件。
8.Il fait également des efforts en ce qui concerne les infrastructures à destination des individus, par exemple en équipant les lycées scientifiques et certaines écoles secondaires en matériel informatique.
9.Le retour de ces réfugiés doit être facilité par des modalités bien gérées de rapatriements librement consentis et les installations nécessaires doivent être fournies à leur retour pour assurer une réintégration sans heurts.
应通管理完善的自愿遣返安排为的回返提供便利,并回返时提供必要的便利设施,确保平稳地重返社会。
10.Les propriétaires de locaux et de lieux de divertissement ouverts au public qui facilitent ou favorisent la prostitution ou y incitent sont également sanctionnés. La sanction s'étend même à la tentative de commission de l'infraction.
11.26 Ces « sept piliers » sont les suivants: Recherche agricole et développement des technologies; Services de conseil en matière agricole; Services financiers pour le monde rural; Traitement et commercialisation des produits agricoles; Éducation dans le domaine agricole ; Gestion et utilisation durables des ressources naturelles ; enfin, Infrastructures matérielles pour le soutien au secteur agricole.
12.Cet accroissement est principalement dû à l'exode rural et, dans certaines régions, en particulier dans les deux grandes villes et les couloirs de transport, s'est traduit par un surpeuplement, l'augmentation du nombre de communautés de squatters et une utilisation accrue d'infrastructures et de commodités qui ne sont pas conçues pour répondre aux besoins créés par une croissance non planifiée.
13.Veuillez indiquer les mesures qui ont été adoptées ou qui sont envisagées en vue de mettre en place un cadre scolaire de nature à éliminer tous les obstacles susceptibles d'entraver la scolarisation des adolescentes enceintes et des jeunes mères, notamment grâce à l'installation de garderies faciles d'accès, et afin d'encourager ces jeunes mères qui doivent s'occuper de leurs enfants à terminer leurs études.
14.Le refus de dépénaliser l'avortement et de fournir aux femmes qui ont besoin de se faire avorter des services accessibles et sûrs met en danger leur santé et celle de tout enfant né suite à un avortement qui n'a pas réussi étant donné qu'il a été montré que quand une mère meurt, (notamment par suite d'un avortement risqué), les chances de survie de tous les enfants de moins de 5 ans qui ont survécu sont sensiblement réduites.
15.Le Rapporteur spécial observe également que, dans de nombreux cas, les mécanismes visant à assurer l'égalité d'accès à l'éducation des garçons, des filles et des adolescents et adolescentes handicapés, ainsi que bon nombre des mesures d'inclusion mises en œuvre au niveau national ou local par des instances gouvernementales, se limitent en général à des travaux d'infrastructure destinés à faciliter l'accès physique et la circulation des personnes ayant un handicap moteur, visuel ou auditif dans les écoles.
16.Elle a demandé aux experts de centrer leur réflexion sur les tendances et les structures existantes ou émergentes de la production et du commerce des produits nouveaux et dynamiques dans les pays en développement, notamment entre les régions, à l'intérieur des régions et à l'échelle bilatérale, ainsi que sur les nouvelles possibilités et difficultés liées à des facteurs micro et macroéconomiques tels que les déterminants des exportations, les infrastructures d'appui au commerce et les réseaux d'information, et de définir à partir de ces éléments les orientations à donner aux travaux de la CNUCED dans ce domaine.