15.Le Rapporteur spécial observe également que, dans de nombreux cas, les mécanismes visant à assurer l'égalité d'accès à l'éducation des garçons, des filles et des adolescents et adolescentes handicapés, ainsi que bon nombre des mesures d'inclusion mises en œuvre au niveau national ou local par des instances gouvernementales, se limitent en général à des travaux d'infrastructure destinés à faciliter l'accès physique et la circulation des personnes ayant un handicap moteur, visuel ou auditif dans les écoles.
特别报告员注意到,在许多情况下,旨在保证残疾儿童和青年能有平等机会接受教育的各项机制、以及政府管理当局在国家或地方范围所推行的融合措施一般仅局限于旨在为有行动、视觉或听觉障碍的人能出入学校提供便利的各种基础设施项目。