C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次出席多边国际会议。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次出席多边国际会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后一次出席安理会会议。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议贸易和发展理事会主席经大会授权第一次出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席一次国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议国家代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会任何成员不能出席某一次会议时,可指定其国代表团另一成员参加并代为投票。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次出席安理会会议前,应该以乔尔杰维茨被移交向她致意。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议国家代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之一参加会议国家代表出席时,宣布一次会议开会并准许进行辨认。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次出席会议上,他要感谢各代表团一直以不断给予支持以及友谊。
Dans cette perspective, il s'est rendu en République dominicaine les 24 et 25 janvier pour participer à une réunion sur des questions économiques et s'est également rendu à Washington du 3 au 6 février.
在这方面,总统于1月24日和25日前往多米尼加共和国出席一次经济问题会议,并于2月3日至16日访问哥伦比亚特区华盛顿。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下一次会议,下一次会议将优先考虑贩卖人口问题。
Étant donné qu'il s'agit de la dernière séance à laquelle participe notre collègue, l'Ambassadeur Sir Emyr Jones Parry, je tiens à saisir cette occasion pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
由于这是我们同事埃米尔·琼斯·帕里爵士大使最后一次出席安理会会议,我谨借此机会祝愿他今后万事如意。
Si l'on suppose que trois-quarts d'entre eux assistent à une réunion par an, étant donné que les frais de voyage s'élèvent en moyenne à 5 000 dollars, le montant supplémentaire serait de 424 000 dollars.
如果假定其中四分之三成员每年出席一次会议,且每趟差旅平均费用为5,000美元,则所涉增加费用总额将达424,000美元。
L'œuvre de l'ONU étant évolutive, la jeunesse ne peut y concourir utilement si les pays sont uniquement invités à titre exceptionnel à faire participer des représentants de leur jeunesse aux séances de l'Assemblée générale.
联合国工作是一个进程,因此请各国派青年代表出席大会一次性会议,是不能实现有意义青年参与。
Le Président de la Grande Commission ou du Comité de rédaction peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
委员会主席可于至少四分之一参加会议国家代表出席时,宣布一次会议开会并准许进行辨论。
Le Président de la Grande Commission ou du Comité de rédaction peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
委员会主席可于至少四分之一参加会议国家代表出席时,宣布一次会议开会并准许进行辨论。
Le Président de la Réunion ayant fait valoir les avantages d'un renforcement des liens entre la Commission et la Réunion des États parties, la Commission a décidé de demander le statut d'observateur à la prochaine réunion.
在缔约国会议主席对委员会同缔约国会议建立关系益处作出正面评论之后,委员会决定要求以观察员身份出席下一次缔约国会议。
Par ailleurs, j'aimerais souhaiter la bienvenue au juge Byron à l'occasion de sa première intervention devant le Conseil et lui souhaiter pleine réussite en sa nouvelle qualité de Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR).
此外,我要对拜伦法官第一次出席安理会会议表示欢迎,并祝他在卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)庭长新岗位上取得成功。
Ayant récemment accompagné le Président dans une réunion de district, j'ai pu voir des centaines de villageois se déclarer convaincus d'avoir le droit de voter pour les candidats de leur choix sans craindre d'être soumis à des pressions.
在我最近陪同总统出席他一次县级会议期间,我注意到数以百计村民表示相信,他们确有权自由地选举候选人,而不担忧会遭到任何威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。