1.D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.
总而言之,这个制度的运作总是变化无常的。
2.Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动能完全依靠变化无常的自愿资助。
3.À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
4.Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.
他们的收入很少,且易受变化无常的市场和天气的摆布。
5.La variabilité influe sur la stabilité des recettes, la croissance économique, l'inflation et la compétitivité.
变化无常的情况影响着收入、经济增长、通货膨胀和竞争力。
6.Mais il reste d'autres inquiétantes perspectives.
但是,也存在着其他一些变化无常的现象。
7.Comme on le sait, le Bangladesh lui-même a été en butte aux errements de la nature.
众所周知,孟加拉国自己也遭到过变化无常的自然的无情打击。
8.La région dépend de quelques marchés précaires de produits de base et de revenus irréguliers provenant du tourisme.
它一直依赖一些脆弱的商市场和变化无常的旅游收入。
9.D'autre part, un plan d'action régional a été mis en place pour faire face aux aléas des catastrophes.
此外,已经制一项区域行动计划,解决自然灾害变化无常的问题。
10.Le déficit croissant et volatil dans ce domaine peut représenter un risque important pour la gestion du budget ordinaire.
该基金越来越高且变化无常的赤字给正常预算的管理带来了很大的风险。
11.À l'évidence, les règles de la libéralisation économique et commerciale créent un marché de l'emploi de plus en plus instable.
显然,经济和贸易自由化的规则,造成了日益变化无常的就业市场。
12.La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.
农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均免受到变化无常的气候的影响。
13.De plus, les investissements de portefeuille avaient provoqué une aggravation de la volatilité et de l'instabilité, ainsi que des désalignements des taux de change.
此外,一揽子有价证券投资引起了更加严重的变化无常的情况,造成了汇率的和正常。
14.Ils ont étudié les possibilités de réglementer ces flux en vue d'amplifier leurs effets positifs sur l'économie et d'atténuer les risques liés à leur instabilité.
15.Répondant aux critiques concernant la volatilité des capitaux étrangers, l'intervenant a fait observer que les mouvements de capitaux, aussi bien d'origine nationale qu'étrangère, obéissaient aux mêmes facteurs.
针对对外国资本变化无常的批评,发言者说,国外资本和国内资本都在相似因素下流动。
16.Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲。
17.Ce qui était autrefois une transition courte, des études à l'emploi, est devenu un parcours plus long marqué par de multiples incertitudes, jalonné de stages ou d'emplois temporaires.
18.Le dispositif de sécurité doit désormais être conçu en fonction d'une menace très réelle et mouvante : l'ONU peut à tout moment être la cible d'une attaque délibérée et inattendue.
19.Nos déclarations tiennent compte de la nécessité de faire preuve de la plus grande sérénité et de la plus grande prudence en évitant en tous les cas d'exacerber une situation déjà passablement explosive.
20.De même, tant que la fixation des prix des produits de base sera laissée aux aléas d'un marché insuffisamment réglementé, les opérateurs illégaux continueront de jouir d'un avantage compétitif vis-à-vis des opérateurs forestiers commerciaux légaux.