1.Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.
小岛屿非常容易受到莫测自然灾害袭击。
2.En période d'incertitude, la coopération à l'échelle mondiale et régionale revêt une importance capitale.
D.有利于整个区域一揽子刺激计划 在情况莫测时期,开展全球区域合作至关重要。
3.Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.
北达尔富尔安全局势莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。
4.L'extraction a également manifesté de grandes variations en fonction de l'évolution, des conditions et des prix du marché mondial.
采矿采石业也显示出显著,这主要是于国际市格莫测所致。
5.La situation en matière de criminalité dans la région étant imprévisible, ce phénomène pourrait se traduire par une vulnérabilité accrue.
于该区域犯罪状况莫测,这一现象可能导致脆弱程度加剧。
6.En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.
7.À l'heure actuelle, la situation du monde est caractérisée par un état de perpétuel changement et de nombreuses incertitudes, qui permettent difficilement aux États d'évaluer leurs besoins en matière de sécurité et d'y répondre.
当前,世界形势莫测,存在着诸多不确定因素,这就使各国难以评估并满足其正当安全需要。
8.Les mesures de formation proposées sont essentielles pour mieux intégrer les changements de l'environnement en matière de sécurité, et les investissements dans ce domaine doivent viser le long terme afin de pouvoir répondre à l'évolution constante des défis sécuritaires.
拟议培训活动对于管理不断安全环境至关重要,这方面投资应从长计议,以应对莫测安全挑战。
9.Elle a mis en lumière un certain nombre de problèmes dont les organismes humanitaires devraient se préoccuper d'urgence, notamment la nécessité d'améliorer la sécurité et la protection des populations qui vivent dans la zone de confiance et celle de stabiliser la situation dans l'ouest.