C'est une période sujette à de nombreux changements.
目前中东局势变幻莫测。
C'est une période sujette à de nombreux changements.
目前中东局势变幻莫测。
Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.
外国直接投资流入也会受到市场变幻莫测影响。
Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.
这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部局势仍然变幻莫测。
La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.
然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要参与,以确保巩固正在取得成果。
Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.
缺乏资源以及政治和安全局势变幻莫测继妨碍媒体工作。
Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.
由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一个感想是可笑,命运真弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.
鉴于政治环境和安全局势变幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。
Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.
他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性。
Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.
二冷战事实正为变幻莫测新冷战战术所取代。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。
Malgré les efforts déployés dans le cadre du processus politique, l'extrême instabilité de la situation en matière de sécurité demeure un obstacle redoutable entravant le processus de transition.
尽管在政治进程中开展努力,变幻莫测安全状况仍给过渡带来巨大挑战。
Je tiens à saisir cette occasion pour remercier M. Kofi Annan de son remarquable travail à la barre de l'ONU pendant que nous naviguions dans des mers houleuses ces dernières années.
让我借此机会感谢科菲·安南先生过去几年来从事良好工作,领导联合国经历了变幻莫测种种风波。
Le caractère imprévisible de la situation en Côte d'Ivoire et en Guinée, en particulier, crée un environnement qui engendre des obstacles supplémentaires aux efforts visant à instaurer une stabilité durable au Libéria.
科特迪瓦和几内亚变幻莫测局势对利比里亚建立久稳定工作构成了新挑战。
L'un des principaux risques de dégradation par rapport aux prévisions actuelles de croissance - si l'on excepte l'évolution de la situation au Japon - tient aux incertitudes concernant l'évolution de la conjoncture économique aux États-Unis.
美国今后经济发展变幻莫测是目前增长预测一个主要下降风险来源-日本形势发展除外。
Cependant, la plupart de ces pays sont moins bien équipés que les pays développés pour remédier à cette instabilité des taux de change et certains sont donc exposés à un choc à court terme.
但是,其中大多数国家都不如发达国家健全,无法应付变幻莫测汇率,一些国家可能因短期负面冲击而受害。
Il est également possible que la force des Nations Unies soit prise dans un échange de tirs entre les belligérants alors qu'elle s'acquitte de sa mission de protection dans un environnement des plus mouvants.
还有一种可能是,联合国部队如果在这样一个变幻莫测环境中执行其保护职能,就会在敌对双方交火中束手无策。
Compte tenu du fait que la situation reste instable, il est peu probable qu'elles puissent retourner dans leurs zones de responsabilité initiales, ce qui affaiblit sensiblement la capacité de l'ONUCI dans la zone de confiance.
鉴于安全局势依然变幻莫测,将这两个连调回原责任区可能性极小,因而联科行动在信任区能力受到严重削弱。
Au niveau mondial, les pays ayant des besoins particuliers constituent une catégorie qui a des difficultés spécifiques à atteindre certains ou la majorité des OMD dans un environnement mondial sur lequel planent de grandes incertitudes.
在全球范围内,这些有特殊需要国家面对全球变幻莫测环境,在实现部分或大部分千年发展目标方面面临特殊困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。