Le terrain est pourtant assez spacieux pour agrandir les locaux afin d'organiser la circulation à l'entrée et à la sortie de manière satisfaisante.
然而,周围的地形提供了足够大的空间来扩展基础结构和设施,以便令人满意地安排入境和出境流动。
Le terrain est pourtant assez spacieux pour agrandir les locaux afin d'organiser la circulation à l'entrée et à la sortie de manière satisfaisante.
然而,周围的地形提供了足够大的空间来扩展基础结构和设施,以便令人满意地安排入境和出境流动。
Toutefois, la haute mer comporte des zones biogéographiques distinctes (ou biomes), séparées par les masses de terres, la topographie sous-marine et les grands systèmes de circulation océanique et caractérisées par des cycles de production distincts.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有独自的生育周期。
Cette composante géographique du cycle de vie étant tributaire des marées et des courants océaniques, il existe un lien étroit entre le relief sous-marin et les régimes hydrographiques d'une part et les populations d'espèces commerciales de poissons d'autre part, dans le contexte des grands écosystèmes marins définis.
这一在地理上封闭的生活圈与海流和流型有关,因此,就具体的大海洋生态系统而言,海底地形及水文特征与商业捕捞鱼类的主要种群之间有密切的联系。
L'exactitude du traitement géométrique et l'analyse du contenu des données fournissant des images haute résolution ont confirmé à nouveau que l'exploitation de ces dernières était possible à titre de solution intermédiaire pour mettre à jour et élaborer des cartes spécialisées à grande échelle et mettre à jour des cartes topographiques à moyenne ou petite échelle.
所获得的几何精度以及对提供高分辨率输入物的数的分析再次肯定了可以作为辅助手段使用这些图像来更新和绘制大比例尺的特殊用途地图以及更新中小比例尺的地形图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。