1.Les décideurs y ont vu le moyen d'éviter troubles sociaux et violence suite à des traumatismes engendrés par une surabondance ou par une pénurie d'eau.
这些活动是决策者在遭受大旱和大涝重创时设法避免社会混乱和暴力冲突采用的手段。
2.Une nouvelle escalade des combats entraînerait des souffrances inadmissibles pour la population afghane, déjà fortement affectée par une grave sécheresse, et marquerait un mépris radical des efforts entrepris par les pays donateurs pour lui venir en aide.
战斗重新升级将给已深受大旱之苦的阿富汗人民带来能容忍的苦难,并表示公捐助国家为援助他们而出的努力。
3.Dans ses observations écrites et orales, le Tadjikistan a évoqué la persistance des effets de la guerre civile dévastatrice et de catastrophes naturelles, notamment une grave sécheresse qui avait eu de sérieuses répercussions sur les rendements de l'agriculture et de l'élevage.
塔吉克斯坦在书面和口说明中提到内战和自灾害的破坏继续留下后患,包括大旱和畜牧业产量造成严重的影响。
4.Les membres se sont à nouveau dits sérieusement préoccupés par la situation du peuple afghan, qui subissait les conséquences conjuguées d'un conflit qui s'envenimait, de déplacements, d'une sécheresse grave, d'un hiver glacial et de graves pénuries alimentaires, en particulier dans les zones reculées.
5.Des phénomènes naturels ont également aggravé les conséquences de situations d'urgence complexes dans des régions comme la corne de l'Afrique où une sécheresse intense, le niveau sans précédent du prix des denrées alimentaires et l'insécurité continuent de mettre en péril les moyens de subsistance et d'affaiblir les mécanismes traditionnels de survie pour 19 millions de personnes.