Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此类前途乃至亡均将危险重重。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此类前途乃至亡均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于死亡危机关头。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家亡正处于危险之中。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或亡,有赖大会决定性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万死亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员亡,因此必须尽快行动。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取行动关系到死亡,涉及数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急亡关头,民恐惧可以明确地感觉到。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
,全撤换债务会造成企业经营混乱和在企业亡关键时刻对企业经营有害影响。
Contrairement aux autres pays, le développement durable constitue pour les petits États insulaires en développement une question de survie physique.
与其他国家不同,对小岛屿发展中国家而言,可持续发展也一项死亡问题。
Dans certains cas, comme nous l'avons vu récemment, de longs conflits ont compromis l'existence même d'États comme la Somalie ou l'Afghanistan.
在某些情况下,如我们最近所目睹那样,旷日持久冲突已经危及到索马里和阿富汗等国家死亡。
Comme nous l'avons constaté à maintes reprises, le terrorisme menace l'existence même des personnes, des nations et de la civilisation humaine tout entière.
我们一次又一次地看到,恐怖主义威胁到个、国家和整个类文明亡。
À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.
我们认为,裁军本身不目,而一种手段,通过这种手段,国家确保各自亡攸关利益。
Après la prorogation du Traité pour une durée indéfinie, le succès de cette première Conférence d'examen est essentiel pour la survie de cet instrument.
《公约》无限期延长之后首次召开审议大会能否成功,对《公约》亡至为关键。
L’urgence des crises politiques ne doit pas faire oublier les menaces que font peser, parfois sur la survie même de l’humanité, les autres défis globaux.
政治危机紧急性不应该使我们忘记其他全球性挑战所带来威胁,因为这些威胁甚至会影响到类亡。
Les femmes ont besoin de prouver que les négociations de paix ne sont pas une affaire personnelle mais une question de vie ou de mort.
妇女要表明创造和平并不一项个议程,而一个死亡大问题。
C'est le droit suprême pour lequel aucune dérogation n'est autorisée, même dans le cas où un danger public exceptionnel menace l'existence de la nation (art. 4).
这甚至当威胁到国家亡社会紧急状态在时(第4条),也绝不允许克减最重要权利。
Pour les populations vivant dans des zones de conflit, la présence d'une opération de paix des Nations Unies est souvent question de vie ou de mort.
对受冲突之害地区民而言,联合国和平行动在往往意味着死亡。
Il peut être adopté des mesures et la jouissance de certains droits peut même être suspendue lorsque survient une situation d'urgence qui menace l'existence de la nation.
如果发危及国家亡突发公共事件,可采取各种措施,甚至可中止某些权利。
Le Conseil exprime sa préoccupation devant les dissensions et les tensions croissantes récemment observées entre les dirigeants somaliens, qui menacent la viabilité des institutions fédérales de transition.
“安全理事会感到关切,索马里领导之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。