On peut établir une distinction entre les attentats-suicide à la bombe dans un pays ou à l'étranger.
自杀爆炸可分为内两种。
On peut établir une distinction entre les attentats-suicide à la bombe dans un pays ou à l'étranger.
自杀爆炸可分为内两种。
Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.
该部下设许多在这方面负责的部门。 不论是内还是。
Les stratégies de riposte des États aux menaces terroristes ont imprimé leur marque sur les politiques intérieures et étrangères.
各国恐怖主义威胁的反应改变了内政策。
Dans la plupart des cas, les avis de vacance sont diffusés sur le plan interne et sur le plan externe.
在大多数情况下,将内发布空缺通知。
Ce Code est un régime complet de contrôle international des exportations d'armements, qui garantit un haut degré de transparence interne et externe.
该行为准则是一项全面的国际武器出口管制制度,内都保持高度透明。
Le Kenya a reconnu avant l'heure que la paix et la stabilité devraient être la pierre angulaire de ses politiques nationale et étrangère.
肯尼早就认识到,平与稳定应成为其内政策的基石。
En tout, 28 sponsors achètent le droit exclusif d'utiliser le logo et la carte du Tour dans leur communication externe, interne et à l'international.
,在内、国际宣传方面,28位赞助商买断了环法赛标名片的独家使用权。
Le plus important est qu'au cours de cette brève période de gestion, nous avons commencé à décoloniser la Bolivie, tant sur les plans intérieur qu'extérieur.
在所有这一切中,最重要的是我们已开始在玻内实行非殖化。
Le droit des sociétés exige l'établissement de diverses compagnies, organismes, activités et la dissolution et la liquidation de ses tributaires légaux de normes de relations extérieures internes et.
公司法是规定各种公司的设立、组织、活动解散、清算以及其内关系的法律规范的总称。
Un représentant autochtone de l'Indian Council of South America a déclaré que la division de l'autodétermination en manifestations internes et externes était un moyen de détourner la discussion.
南美洲印第安人理事会土著代表说,将自决分为内自决自决是转移讨论的方向。
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队内保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
Le second défi, hérité du précédent régime, réside dans une infrastructure détruite et une économie faible, à la suite des guerres intérieures et extérieures menées par l'ancien régime iraquien.
其次是伊拉克前政权所发动的内战争造成基础设施支离破碎,经济虚弱,这是前政权遗留下来的问题。
Le programme vise à aider l'Organisation à réaliser ses objectifs en veillant à ce que toutes ses activités et tous ces programmes soient conformes aux aspects internes et externes du cadre juridique esquissé plus haut.
G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动方案都符合上述法律框架的内方面,从而协助本组织实现其目标。
Dans une déclaration commune faite au nom de plusieurs organisations autochtones d'Australie, un représentant autochtone a déclaré que la distinction entre autodétermination interne et autodétermination externe, que certains États proposaient de faire, était de peu d'utilité.
一位土著代表在代表几个澳大土著组织发表的联合声明中说,一些国家内自决加以区分毫无意义。
Néanmoins, nous sommes de l'avis que des discussions approfondies devront encore être menées avec toutes les parties concernées pour clarifier ses paramètres d'action et ses modalités concrètes de fonctionnement, notamment les mécanismes redditionnels internes et externes.
然而,我们认为,需要与所有益相关者进行更详细的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别是其内问责机制。
Un rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement affirme que les possibilités de commerce dans le territoire palestinien sont faibles à cause des restrictions internes et externes imposées par Israël.
联合国贸易发展会议的一份报告指出,由于以色列实行的内限制,巴勒斯坦领土内几乎不存在贸易的机会。
Il a adopté plusieurs textes de loi et a assumé avec succès la responsabilité de sa sécurité intérieure et extérieure tandis que l'administration, la police et les forces armées ont continué de se développer et d'acquérir de l'expérience.
该国通过了更多法律,成功地承担了内的安全责任,而公共行政、执法机构武装部队不断发展成长。
Selon les conclusions de cette étude, les sanctions unilatérales étaient une tentative d'ingérence dans les affaires intérieures d'un autre pays afin de le contraindre à changer de politique extérieure ou intérieure sans pour cela recourir à la force.
根据这一分析,单方面制裁是企图干涉别国的内部事务,以便强迫方改变或内的行为方式而无需诉诸军事力量。
Ses auteurs y mettent en relief les points forts et les lacunes des systèmes de gestion externes et internes du HCR, de ses politiques et de ses moyens de contrôle et formulent des propositions pour remédier à ces lacunes.
报告着重指出了难民署内管理体制、政策管制的优点弱点,并提出了弥补弱点的提议。
Tout cadre de suivi doit refléter cette ambition et apporter la preuve que le PNUD soutient des interventions capitales dans ses domaines d'activité privilégiés, recentre son action dans ces domaines, et opère une restructuration interne tout en instituant des partenariats afin d'optimiser les résultats du développement.
任何报告框架应该反映这一雄心壮,显示出开发计划署支助重点领域的重要措施,它正在更加突出其开展工作的领域中的重点,它内进行重组,拓展伙伴,以取得最佳发展成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。