1.Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.
首先,我们欢迎派遣由国常驻代表组成的观察团。
2.La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.
图书馆为各国常驻代表团、各代表团及联合国秘书处提供工作上需要的资讯材料和出版物。
3.Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.
监督厅指出,采购司非常重视同各国常驻代表团之间的联系。
4.Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.
死亡或伤残赔偿金将汇给代表死者合法继承人的有国常驻代表团或伤者本人。
5.Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.
海事工作队的助通知书由工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个国常驻联合国代表团官的谈。
6.On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.
委还注意到,目前秘书处把委更新的清单自动发送给各常驻团和多数国首都的调人。
7.Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.
他呼吁东道国履行其根据国际法以及《定》承担的保护国常驻代表团外交豁免权的义务。
8.Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.
9.Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.
10.Des rapports sur la mise en œuvre des programmes de fond et de financement sont périodiquement présentés aux donateurs, et des exposés réguliers sur les activités du Service sont fait à l'intention des missions permanentes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies.
定期向捐助国提供方案执行情况实质性报告和财务报告,并定期向联合国国常驻代表团简报该处的工作。
11.Il est régulièrement en contact à New York, pour le compte des commissions régionales, avec les missions permanentes des États Membres auprès de l'ONU, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées, les bureaux de liaison des organismes des Nations Unies et le public.
12.Il contribuera en outre à représenter la Division à un niveau élevé lors de forums et séminaires internationaux et à l'occasion d'autres rencontres consacrées au maintien de la paix, ainsi que dans les réunions avec les États Membres par le biais de leurs missions permanentes.
13.En tant que Représentants permanents d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui est une organisation intergouvernementale, il ne nous a pas été difficile de comprendre et de faire respecter le rôle de chefs de file et de décideurs des États Membres dans les préparatifs.
14.La Vice-Secrétaire générale a écrit aux représentants permanents des États Membres pour les inviter à communiquer des noms de personnes qui souhaiteraient qu'on envisage, dans l'année qui suivra, de les nommer à un poste de représentant spécial ou d'envoyé spécial, ou à un autre poste de responsabilité.
15.La Fondation, en collaboration avec la Campagne mondiale en faveur de l'éducation pour la paix, a diffusé cette brochure auprès de chaque État Membre, par l'intermédiaire des missions permanentes à New York, afin de les informer de certaines données d'expérience acquises par la Nouvelle-Zélande dans ce domaine.
16.À la suite des appels qu'il avait lancés précédemment, le Directeur exécutif du Programme Iraq a porté à l'attention des représentants permanents de 18 États Membres concernés des informations sur les demandes communiquées par leur mission à propos desquelles le Secrétariat attendait une réponse depuis plus de six mois.
17.Les États Membres qui ont une mission à New York s'intéressent de près aux questions examinées par le Comité, en particulier la sécurité des missions et de leur personnel, les problèmes concernant l'application de l'Accord de Siège, le logement, le transport, l'endettement des diplomates et les questions de santé.
18.Ma délégation appuie l'initiative du Comité de faciliter, dans le cadre de cet état des lieux, le dialogue direct avec les missions permanentes des États Membres auprès de l'ONU, afin de trouver les moyens d'aider les États Membres à respecter leurs obligations au titre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
19.Le Directeur exécutif du Programme Iraq a porté à l'attention du Comité, des représentants permanents de 27 États Membres concernés ainsi que du Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies des informations détaillées sur les demandes à propos desquelles le Secrétariat attendait une réponse depuis plus de six mois.
20.En plus de ses multiples interactions internes, la Division du soutien logistique coopère étroitement avec d'autres entités, dont le Bureau de l'appui aux missions, le Département des opérations de maintien de la paix, la Division des achats, les autres départements du Secrétariat, les organes délibérants de l'Organisation et les missions permanentes des États Membres.