5.En effet, ce n'était ni un continent, ni même une île, qui s'étendait au-dessous d'eux.
他底没有大陆,甚至连一个小岛也没有。
6.Rien de nouveau sous le soleil.
太阳底无新鲜事。
7.Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底货商就地摊开他杂货。
8.A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团底放一层蛋白。
9.Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一阵沉闷响声象从地底发生,震得地面发抖。大又开始响了。
10.Dans ces conditions, l'expression « rien de nouveau sous le soleil » n'a pas de quoi surprendre.
在这种情况,“天底没有不知道事情”已经成为口头禅。
11.Il nomme des dirigeants, les gens de son service ne sont pas contents, ils grognent.
他任命了负责人,底人不高兴了,他就开始抱怨。
12.J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼皮底把你妹妹藏了这么多年!
13.(1. Reposez-vous bien ; demain, nous allons (avons à) faire une longue course en montagne sous le soleil.
好好休息吧!明天我要在太阳底走一大段山路呢。
14.L'enceinte englobe quelque 2 200 places de stationnement, dont 400 souterraines, sous le bâtiment E.
大院内约有2 200个停车位,其中400个停车位在E号楼底地停车场。
15.Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然睡得很迟,因为有好些光线从各处屋子门底缝儿里长久地漏到了外面。
16.C'est dans cet esprit que le Conseil de sécurité a envoyé une mission dans la région des Grands Lacs.
在这种精神底安全理事会派遣了本代表团到大湖区。
17.Une approche holistique est nécessaire, qui s'attaque aux injustices politiques et socio-économiques qui sont les causes sous-jacentes du phénomène.
需要拿出一个能够解决政治和社会经济不公正问题整体措施,这才潜藏在这种现象底根本原因。
18.Le fait de creuser sous ce lieu saint crée le sentiment que le sanctuaire qui se trouve au-dessus est menacé.
在圣址底进行挖掘会使人感到上面圣寺遭到了威胁。
19.La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会眼皮子底逍遥法外,司法就不完整。
20.Il aurait certainement été plus judicieux de l'annoncer à la rubrique « Sécurité », ou tout au moins dans les deux rubriques.