8.Au cours des six prochains mois, le Bureau continuera d'adopter une démarche qui a déjà porté ses fruits.
在今后6个月内,西非办将凭借迄今采用的有的做法,再接再厉。
9.5 Selon la jurisprudence constante du Comité, seules doivent être épuisées les voies de recours internes qui ont une chance d'aboutir.
5 法院业已确定的判例表明,只须用尽有某种的补救办法即可。
10.5 Selon une jurisprudence constante, le Comité estime que seules doivent être épuisées les voies de recours qui ont des chances d'aboutir.
委员会重申它已确定的判例:只须用尽有某种的补救办法。
11.L'idée selon laquelle tous les recours juridiques qui ouvrent à l'individu lésé une possibilité de succès doivent être épuisés est largement partagée.
必须用尽给受害人带来的切法律补救办法的意见,得到大力支持。
12.L'UNICEF était le secret le plus important et le mieux gardé de l'Organisation des Nations Unies, mais aussi son espoir et sa promesse de réussite.
儿童基金会是联合国保守得最好、最大的秘密,也是联合国的。
13.Selon l'auteur, l'affirmation de l'État partie selon laquelle un recours devant cette juridiction serait disponible, efficace et susceptible d'aboutir est sans fondement compte tenu de ce précédent.
提交人认为,鉴于这先例,缔约国关于高等法院存在、有效性和的说法没有根据。
14.Dans la communication qu'il a adressée au Comité, l'État partie lui-même a admis qu'il n'y avait pas d'obligation d'épuiser des recours internes qui sont inefficaces ou n'ont objectivement aucune chance d'aboutir.
缔约国本身在向委员会表示的意见中也承认,当事人不必用尽没有效力或客观上没有的当地补救办法。
15.À la suite de l'entrée en application cette année du manuel d'opérations du Fonds, le mécanisme prévu pour la création de projets est devenu opérationnel et paraît très prometteur.
16.Le Chili, qui est aux côtés du Timor-Leste depuis le début, ayant antérieurement envoyé un contingent, souhaite en définitive que ce jeune pays constitue un exemple international de réussite et d'espoir.
从开始就与东帝汶站在起并在早期阶段就提供了部队的智利,这个年轻的国家将为国际上的个与的榜样。
17.La réunion du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations qui a eu lieu en début de semaine à l'ONU a renouvelé notre espoir et notre confiance en l'avenir prometteur de cette initiative.
本周早些时候同联盟之友小组在联合国举行的会议重新坚定了我们对该倡议未来的和信心。
18.La Représentante spéciale du Secrétaire général auprès de l'INSTRAW a, dans sa déclaration liminaire, souhaité la bienvenue aux participants et fait part des voeux du Secrétaire général pour le succès de la réunion du Conseil.
提高妇女地们研训所的秘书长特别代表在她的开幕词中表示欢迎与会人员并且转达了秘书长期董事会会议的。
19.Tant lors d'une liquidation, surtout si une vente en vue de la poursuite de l'activité est possible, que lors d'un redressement, une procédure visant un groupe insolvable n'a aucune chance d'aboutir en l'absence de financement continu.
20.En vertu du paragraphe 2 de l'article 321 du Code de procédure pénale, la Cour d'appel (composée de trois juges) peut refuser d'entendre un appel si elle considère à l'unanimité que, manifestement, il n'a aucune chance d'aboutir.