1.Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指控打报复“举报人”的件。
2.Les représailles contre P.I.N. auraient été organisées au sein du Ministère de la sécurité, de la sûreté et de la police.
P.I.N.的打报复据称安全、保安和警务部内组织的。
3.Dans de nombreux cas, ces actes ne sont pas signalés faute d'accès aux moyens de communication appropriés ou par crainte de nouvelles représailles.
许多情况下,由于缺乏适当的通讯手段或害怕受到进一步打报复,而使这种行为可能没有被报告。
4.La Commission consultative mixte est chargée d'élaborer le code de déontologie, la politique de protection contre les représailles et la politique de déclaration financière pour mettre l'ONUDI en conformité avec ces trois normes.
联合咨询委员会将最后审定《道德手则》、防止打报复政策和财务披露政策,以使工发组织遵守这三项标准。
5.Trop souvent, les affaires de diffamation cachent la volonté du pouvoir politique et des puissances économiques de riposter face à des allégations de mauvaise gestion ou de corruption et de brider les médias.
6.Un autre sujet de préoccupation soulevé au cours de l'EPU avait été la répression sévère de la société civile, des militants et des journalistes indépendants étant constamment menacés de représailles de la part du Gouvernement.
7.La Rapporteure spéciale a constaté que, si tel est le cas, c'est que les organismes chargés de faire appliquer la loi sont infiltrés par des éléments criminels qui se livrent de leur propre initiative à des « représailles ».
特别报告员注意到,某些此类情况,犯罪分子渗入了执法机关并且主动自行进行“打报复”。
8.À l'issue de l'examen préliminaire, le Bureau pourra conclure qu'une présomption de représailles est établie et renvoyer l'affaire pour investigation au Bureau de l'audit et des investigations, ou conclure au contraire que tel n'est pas le cas et en rester là.
9.De plus, le Bureau renvoie l'affaire au Bureau d'appui juridique, qui déterminera s'il convient, conformément au Legal Framework for Addressing Non-Compliance with UN Standards of Conduct, d'engager une procédure disciplinaire contre ceux qui sont à l'origine des représailles, puisque les représailles sont une forme de faute.
10.Ainsi qu'il est indiqué à la section II, le Bureau de l'audit interne est chargé de conduire les enquêtes sur les cas présumés de fraude, d'abus de pouvoir, de corruption, de harcèlement et d'exploitation sexuels, d'irrégularités de gestion à l'UNICEF et de représailles contre des dénonciateurs de manquements.
11.Selon une autre recommandation, le Turkménistan devait prendre des mesures pour libéraliser et pluraliser les médias, éliminer toutes les restrictions aux critiques contre le Gouvernement sans que l'on puisse craindre de représailles et mettre fin à la pratique de la nomination par le Gouvernement des rédacteurs en chef et gestionnaires des médias.
12.La mission a été informée des difficultés qu'il y avait à surmonter pour régler les problèmes de sécurité, notamment la crainte que des représailles ne s'exercent contre les informateurs, l'éventuelle collusion entre quelques fonctionnaires de la police et des éléments illégaux, le fait que les bandes opéraient en milieu urbain et les lacunes de la coordination et de la coopération.
13.Le mécanisme de surveillance et de communication de l'information ne pourra être pleinement opérationnel que si un effectif minimum de cinq fonctionnaires et deux interprètes recrutés sur le plan international lui est affecté, si des visas d'entrée leur sont délivrés, et si le Gouvernement garantit qu'aucune mesure de rétorsion ne sera prise contre les témoins de violations graves des droits de l'enfant et les personnes qui recueillent des informations pour le mécanisme.
14.139 Le Bureau de la déontologie est censé atteindre ses objectifs et les réalisations escomptées correspondantes pour autant que : a) il recevra en temps voulu les déclarations de situation financière des fonctionnaires; b) il recevra des renseignements complets des clients qui sollicitent une protection contre des représailles; c) les parties extérieures coopéreront aux examens préliminaires et communiqueront tous les renseignements pertinents; d) les parties extérieures suivront les conseils qui leur seront donnés et les recommandations; e) les clients feront connaître leur opinion sur les services fournis; et f) les fonctionnaires tireront parti des possibilités de formation offertes.