2.Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».
这些拨款通知中有某些项目支助事务的主管归结为“错误”的错误。
3.Pretez-moi votre machine a ecrire.
请把你的机借给我。
4.Je tapais alors très vite aussi.Mais pourquoi maintenant je tape aussi lentement que les tortues marchent?
当时我的速度也是非常快的,为什么现在我像个小乌龟一样呢?
5.Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联合国的机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。
6.Il réalise également la dactylographie et la reproduction des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour.
它还负责法院判决书、咨询意见和命令的和复制。
7.Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.
然而,这并不排除就计算错或错提出的更。
8.L'imprimeur américain Christopher Latham Sholes reçoit un brevet pour son invention qu'il appelle "type-writer" (machine à écrire).
美国印刷工托弗·兰瑟姆·肖而收到了被其称为“机”的发明专利书。
9.En règle générale, les secrétaires assurent la dactylographie des notes, des amendements, des opinions, mais aussi de la correspondance des juges et des juges ad hoc.
一般而言,秘书们负责法官和专案法官的笔录、修和意见及所有函件的工作。
10.La représentante de l'Arménie pourrait peut-être nous aider en donnant lentement lecture du libellé, puisque la représentante de la Jordanie a demandé qu'il soit lu à la vitesse d'une dictée.
也许亚美尼亚代表可以帮助我们,缓慢地朗读这段话,因为约旦代表要求以口述的速度宣读这段用语。
11.Il a été suggéré d'inclure l'aptitude à se servir d'un ordinateur et à utiliser un système de traitement de texte parmi les qualifications exigées des candidats à des postes de traducteur.
可扩大征聘新笔译的标准,把使用计算机和的能力包括在内。
12.Le Ministère de l'intérieur demande à être indemnisé pour la perte de mobilier et de matériel de bureau, notamment de bureaux, de chaises, d'étagères, d'armoires, de photocopieuses, de télécopieurs et de machines à écrire.
内政部要求赔偿包括桌椅、书架、储藏柜、复印机、传真机以及机等在内的办公器具和设备损失。
13.Ce crédit couvre les traitements et frais de voyage des interprètes, rédacteurs de procès-verbaux, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel audio et assistants linguistiques recrutés expressément pour les réunions, y compris les audiences et délibérés.
14.Les tâches de secrétariat traditionnelles, comme la prise de dictée et la dactylographie de longs rapports manuscrits, ont presque toutes été éliminées et remplacées par des travaux de recherche et de gestion des données.
口授笔录、长篇报告的手写草稿和其他传统的秘书职能已大部分消失,为资料查询和数据管理工作所取代。
15.L'augmentation des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense tient essentiellement au recours accru aux services d'interprètes, réviseurs et dactylographes indépendants et aux services de consultants pour le nouveau Système électronique de gestion des documents et des dossiers.
16.Pour étayer sa demande d'indemnisation pour perte de biens corporels, Ansal a fourni une copie de lettres adressées aux autorités iraquiennes ainsi qu'une liste de cinq pages dactylographiées donnant une description des biens en question et précisant leur quantité, leur valeur et les numéros de déclaration.
17.Le montant prévu est destiné à couvrir la rémunération et les frais de voyage des interprètes, réviseurs, traducteurs, rédacteurs de procès-verbaux, opérateurs de matériel audio et dactylographes supplémentaires connaissant certaines langues qui sont engagés ponctuellement pour des réunions, notamment pour des audiences et des délibérations judiciaires.
18.Outre la correspondance proprement dite, il réalise notamment la dactylographie et la reproduction des documents suivants : traductions des pièces de procédure et annexes; comptes rendus d'audiences et leur traduction; traductions des notes et des amendements des juges à un projet d'arrêt et traductions des opinions des juges.
19.Outre la correspondance proprement dite, il réalise notamment la dactylographie et la reproduction des documents suivants : traductions des pièces de procédure et annexes, comptes rendus des audiences et leur traduction, traductions des notes et des amendements des juges, arrêts, avis consultatifs et ordonnances (y compris les traductions des opinions).
20.Outre la correspondance proprement dite, il réalise notamment la dactylographie et la reproduction des documents suivants : traductions des pièces de procédure et annexes, comptes rendus des audiences et leur traduction, traductions des notes et des amendements des juges, arrêts, avis consultatifs et ordonnances (y compris les traductions des opinions).