Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.
这对夫妇是这座房子新的承租人。
Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.
这对夫妇是这座房子新的承租人。
L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.
买方将其权利转让给承租人,承租人宣布合同无效。
Trente-six mille personnes physiques et 6 300 personnes morales sont ainsi devenues fermiers.
每然人平均承租了9.3公顷土地,而每法人承租了97.8公顷。
Simultanément, un nouveau locataire avait également acquitté une partie du loyer impayé.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。
Le crédit-preneur a assigné le vendeur en remboursement du prix d'achat et en dommages-intérêts.
承租人对卖方提起诉讼,要求偿还货款并补偿损失。
Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".
公共汽车总公司称收到了“承租人几十封表示愤怒的信件”。
Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires.
公共汽车总公司要求赔偿所称对承租人的赔偿额1,300,000美元。
Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.
如果债务人是出租人,承租人的占用权可能需加保护。
Le Comité a noté qu'aucun des deux locataires n'avait versé le loyer ponctuellement à la CESAP.
审计委员会注意到,两承租人都未及时向亚太经社会支付租金。
L'affréteur coque nue peut réfuter de la même manière toute présomption selon laquelle il est le transporteur.
光船承租人可以按照同样方式翻将其当作承运人的任。
Le concessionnaire, accompagné d'hommes armés, est venu confisquer le matériel de pêche des villageois pour le détruire.
村民们后来返回该地区,被二级承租人和所有者指控为非法侵占。
Des villageois pêchaient dans un lac situé à l'intérieur d'une zone restituée par arrêté aux pêcheurs artisanaux.
二级承租人在武装人员陪同下,没收并毁坏了村民们的捕鱼设备。
L'écrit doit exister au plus tard au moment où l'acheteur ou le preneur obtient la possession du bien.
书面形式最迟必须在买受人或承租人取得该资产占有权时即已存在。
Les accords de crédit-bail sont souvent adaptés aux besoins spécifiques de trésorerie et à d'autres besoins des preneurs.
通常,租赁安排是按照承租人的独特现金流要求和其他需要制的。
La Caisse sous-loue ses bureaux, si bien que le contrat suppose de nombreux contacts avec le locataire.
基金目前是其办公场地分租方,因此,与承租人就维系这合同进行了大量联系。
L'annexe IV indique la répartition de la superficie brute des locaux au sein du complexe entre les différentes institutions.
附件四载有各承租代理商在综合建筑内占用总面积的分配情况。
Un preneur à bail ne peut affecter en garantie que la convention de location et non directement l'objet loué.
承租人仅可在租赁协议上设担保,而不能直接在租赁物上设担保。
La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.
租借即租用土地建造所属于承租人所有的住房。
Des colons indiens sont venus il y a 125 ans et constituent maintenant la majorité des locataires de la terre ancestrale.
印度的移民约125年前来到,目前是这片土著土地上主要的承租人。
Dans certains États encore, le bailleur peut reprendre son bien sans décision de justice en cas de défaillance du preneur.
同样,在有些国家,如果承租人违约,出租人无需法院下令即可要求收回资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。