Celles-ci y sont classées par type, lieu et date.
其资料库载列了按侵权行为、地点和日期分侵权行为。
Celles-ci y sont classées par type, lieu et date.
其资料库载列了按侵权行为、地点和日期分侵权行为。
Les équipements contenant des PCB, par exemple, n'ont généralement pas été étiquetés d'après le type de fluide diélectrique qu'ils contenaient.
例如,多氯联苯设备一般不是按其所装绝缘油来挂标签。
On ne saurait surestimer l'importance de disposer d'informations désagrégées et exactes sur le nombre, l'étendue, les types, les causes, la distribution géographique et la concentration des handicaps et sur leur ventilation par sexe et par condition économique et sociale.
掌握关于残疾规模、范围、、成因、地理分布和集中情况准确分资料,按年龄、性别、社会经济条件加以分列,其重要性怎么强调也不会过分。
Le fournisseur a continué la vente des lapins restants à un prix inférieur aux coûts, mais n'a pas été ensuite en mesure de se procurer les nouveaux lapins de type génétique « Grimaud » auprès du reproducteur pour sa ferme et n'a donc pas pu s'acquitter du contrat de fourniture envers l'acheteur.
供应商按低于剩余兔子成本价格进行销售,但其农场却未能饲养者处得到“Grimaud”基因兔子,因此无法履行买方供应合同。
Pour se prémunir contre le risque de change, il faudrait tout d'abord que le HCR soit en mesure de déterminer à tout moment le montant de son actif et de son passif, tant dans les bureaux décentralisés qu'au siège, globalement ainsi que de manière détaillée, par monnaie et par type d'opération.
为避免外汇风险而进行对冲,首需要难民署始终能够整体地和详细地、按货币和交易来确定其各外地办处和总部现金资产和负债金额。
L'examen des recommandations du Groupe de haut niveau doit mettre en lumière le fait que c'est aux gouvernements des pays bénéficiaires qu'il appartient en premier lieu de coordonner, en fonction de leurs stratégies et priorités nationales, toutes les formes d'aide extérieure, dont celle fournie par les organisations multilatérales, afin de les intégrer efficacement dans leur processus de développement.
高级别小组各建议审议必须着重指出,受援国政府首要责任在于按其国家战略和优,协调一切外来援助,包括来自多边组织援助,以期切实地纳入发展进程。
Les exemples ci-dessus sur la manière dont le principe du premier arrivé s'applique aux différentes situations où les sûretés sont rendues opposables par différents moyens connaissent néanmoins des exceptions limitées, qui correspondent à des règles de priorité spéciales pour certains moyens d'opposabilité ou certains types d'opérations ou de biens grevés et qui sont fondées sur des considérations de principe ou pratiques spéciales concernant ces opérations ou ces biens.
上述实例说明了按时间顺位原则如何适用于担保权通过不同方式取得对抗第三方效力各种情形,但有少数例外。 这些例外情形反映了与某些实现第三方效力手段或某些交易或担保资产有关特别优权规则,其依据是与这交易或资产有关政策或实际考虑因素。
Il faudrait notamment se demander s'il doit être calculé sur la totalité des membres du personnel du Secrétariat dans le monde entier, tous types d'engagement confondus; uniquement sur le nombre de fonctionnaires nommés pour une durée déterminée; uniquement sur le nombre de fonctionnaires occupant des postes financés au moyen du budget ordinaire, ou en comptant aussi ceux qui occupent des postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires; si le pourcentage doit porter sur les fonctionnaires exerçant certaines fonctions, ou être calculé par département ou par lieu d'affectation; s'il faut exclure les titulaires d'un engagement à titre permanent.
除其他外,还必须考虑相关百分比是否应当适用于全球秘书处所有工作人员,不论其任用如何;还是仅适用于定期任用工作人员;仅适用于经常预算员额工作人员还是也适用于预算外员额工作人员;这个百分比是否应与履行特定职能工作人员挂钩,还是按部门或地点确定,或是两者兼有;是否应当排除长期任用工作人员。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。