9.Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全债务人会造成企业经营的混乱和在企业存亡的关键时刻对企业经营的有害影响。
10.La présentation des moyens à décharge avait été retardée par le retrait de la commission d'office du conseil principal de l'accusé.
由于被告的首席律师,辩方的陈述推迟进行。
11.Le Comité note avec préoccupation que la section 381 du Code du travail prévoit la possibilité de remplacer les travailleurs en grève.
委员会关切地注意到,《劳动法》第381节规定可罢工工人。
12.Le Ministre de la planification, de la communication et de l'information et le Ministre du commerce et de l'industrie ont aussi été remplacés.
规划、通信和信息部部长及工商部部长也遭到。
13.Le 28 juillet, le Premier Ministre a pris un arrêté prévoyant le remplacement du Gouverneur de Basra, Muhammad al-Waeli, l'un des dirigeants du parti Fadhila.
7月28日,总理发出一项命令,巴士拉省长穆罕默德·万利(法迪拉党高级成员)。
14.Il invoquait ensuite le manque d'impartialité des juges de la Chambre no 2 du Tribunal constitutionnel, dont il avait demandé la révocation dans une autre affaire.
其次,他指称,宪法法院第二庭的法官(第一提交人曾要求在另一案中该法官)缺乏公正性。
15.Les renseignements ainsi obtenus ont permis au fournisseur de réduire ses prix et de remplacer certaines pages de sa proposition afin de soumettre une offre plus compétitive.
这一信息使该供应商够降低价格,然后标书有关卷页,提出更有竞争力的报价。
16.Lorsqu'un secrétaire exécutif est remplacé ou démissionne par suite de circonstances difficiles, comme cela s'est produit récemment dans une grande organisation, celle-ci peut s'en trouver profondément perturbée.
如果执行秘书被或因情况顺利而辞职,有关的团体可变得极稳定,久之前有一个重要的组织就发生这种情况。
17.45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.
经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所正在国外展出的裴李岗遗物被、退回原地。
18.Par ailleurs, M. Wolfgang Petritsch a dû révoquer, conformément à son mandat, une vingtaine de responsables bosniens ayant fait obstacle à la mise en oeuvre des Accords de Dayton.
此外,沃尔夫冈·佩特里奇先生根据授权,得了妨碍《代顿协定》执行的20名波斯尼亚领导人。
19.Les partis au pouvoir à l'échelon local ayant tenté de remplacer à mauvais escient des directeurs, j'ai été contraint d'intervenir pour garantir le fonctionnement efficace de cet organe.
由于地方执政党试图通过正当方式金融警察机关负责人,我得进行干预,确保该机构继续作出建设性业绩。
20.Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité.