1.Il importe de faire du droit au retour des réfugiés palestiniens une condition dont dépendra la cessation de cette campagne.
必须将巴勒斯坦难的重返权利作为结束抵、撤资和裁运动条件,这一点至关重要。
2.Les organisations de la société civile participent activement à la campagne mondiale de boycotts, de désinvestissements et de sanctions contre Israël.
各会组织积极参与针对以色列的全球抵、撤资和裁运动。
3.On a discuté du comportement « moutonnier » des investisseurs internationaux et de son effet sur le retrait massif de capitaux des pays asiatiques.
讨论了国际投资者“从众行为”从亚洲大量撤资的影响。
4.Tous les projets sont actuellement révisés en vue soit d'un recouvrement intégral des coûts, soit d'un désengagement des projets qui ne couvrent pas les coûts de réalisation.
5.Il est donc probable qu'on ne pourra faire jouer la responsabilité que par des initiatives de la société civile liées à l'imposition de boycottages sportifs et culturels et au désinvestissement commercial et financier.
唯一可采用的追究责任形式很可能需要会采取行动,实体育和文化抵,易和投资方面采取撤资行动。
6.Les fonctionnaires peuvent écarter tout conflit d'intérêts potentiel ou effectif identifiés en se défaisant d'avoirs problématiques, en mettant fin à des activités extérieures, ou en se récusant pour l'exercice de certaines responsabilités officielles.
7.À la Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix au Moyen-Orient tenue cette année à Paris, les organisations non gouvernementales se sont prononcées en faveur de campagnes de boycott et de désinvestissement et pour l'imposition de sanctions.
8.Certains exemples ont été mentionnés: un fiduciaire du débiteur abusant de sa position au détriment d'autres créanciers; un tiers contrôlant le débiteur au détriment d'autres créanciers (par exemple, en menaçant de retirer son financement pour obliger l'entreprise à fermer); ou un tiers fraudant d'autres créanciers (par exemple, en communiquant des informations inexactes).
9.Le Gouvernement est en train de prendre les décisions spécifiques suivantes : Le désinvestissement dans Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) par l'ouverture du capital à l'actionnariat public; le désinvestissement dans Hindustan Petroleom Corporation Limited (HPCL) par une vente stratégique visant à allouer, dans les deux cas, un pourcentage spécifique d'actions aux employés des deux sociétés BPCL et HPCL à un prix de faveur.
10.Cette politique garantit également que le désinvestissement n'aboutira pas à la formation de monopoles privés. Un Fonds a été créé pour recevoir le produit des désinvestissements; des directives ont été formulées concernant le désinvestissement dans les sociétés d'exploitation des actifs naturels; un document a été élaboré sur la faisabilité et les modalités de création d'une société de gestion chargée de détenir, gérer et céder les intérêts résiduels du Gouvernement dans les sociétés dont une partie du capital a été cédé à un partenaire stratégique.
11.Le Gouvernement indien a choisi d'inclure parmi les clauses des accords de privatisation stratégiques conclus avec les actionnaires, des règles interdisant les compressions d'effectif, au moins pendant une période d'un an à compter de la date de la privatisation; au-delà, les compressions d'effectifs ne seront possibles qu'en application du Régime des départs en retraite volontaires (VRS) prévu dans les directives de la Direction des entreprises publiques (DPE) ou des règles concernant la rupture volontaire de contrat en vigueur dans l'entreprise avant le désinvestissement, en retenant les règles les plus avantageuses pour l'employé.