1.Rome n'est pas d'être construit dans un jour.Il est besoin du temps d'étudier la langue.
不管学习哪语言,我觉得都不能操之过急,欲速则不达。
2.Il ne faut rien précipiter.
凡事不要操之过急。
3.Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.
象树木的成长样,冲突后和解不能操之过急。
4.Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.
关于条款草案形式的最后确定不应操之过急。
5.La création de nouvelles institutions, toutefois, requiert une action concertée et ne doit pas être précipitée.
但是要想设立新机构,必须作出致的努力而不应操之过急。
6.Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给般性辩论的会议次数有些操之过急。
7.Toute tentative d'aller au-delà aurait très probablement signifié mettre en danger sa cohésion, qui est une valeur absolue et indispensable.
操之过急,很可能影响际社会的团结,而这团结绝对重要。
8.En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.
此外,调解人应当有恒心来与各方合作,并有耐心避免操之过急。
9.S'efforcer prématurément de créer des règles sur les contre-mesures collectives risquait de nuire à la fois au projet d'articles et au développement progressif des notions nouvelles envisagées.
如果操之过急,过早地制定集体反措施规则可能不仅会损害条款草案,还会损害逐渐充实上面提到的新概念。
10.Mais, de toute évidence, toute tentative de faire voter à la hâte une proposition relative à la délicate question de l'élargissement du Conseil de sécurité créera des divisions.
然而,如果操之过急,试图通过大会表决来决定扩大安全理事会这敏感问题,显然会导致分歧。
11.Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve.
我们不应忘记以下事实:为了确保守约而操之过急,可能有损各显示的高度合作态度。
12.D'autres membres du Conseil ont indiqué que le processus d'intégration du FENU dans le PNUD leur semblait précipité et se sont dits préoccupés par l'idée d'une éventuelle modification du mandat du Fonds.
执行局其他成员认为将资发基金并入开发计划署似乎操之过急,并表示关注其任务规定正在改变。
13.Il leur semblait que le Groupe de travail serait bien inspiré d'analyser la question plus avant et d'avancer à pas comptés plutôt qu e d'adopter précipitamment une position qui pourrait se révéler problématique.
14.Nous sommes tout à fait favorables à des progrès graduels et globaux de la part des cinq puissances nucléaires en matière de désarmement nucléaire, sans retards artificiels ni précipitation inutile, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique.
15.Ainsi, les deux camps qui se sont affrontés dans le cadre du débat sur l'Iraq sont déçus par l'ONU, qui, pour les uns, n'a pas fait appliquer ses propres résolutions et, pour les autres, n'a pas réussi à empêcher une guerre prématurée ou inutile.
16.Compte tenu de ce qui précède, ma délégation estime que le Conseil de sécurité doit néanmoins prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ATNUTO de mener à bien son travail, sans avoir à agir à la hâte, ce qui pourrait menacer l'avenir de l'administration naissante au Timor oriental.
17.La sécurité de beaucoup de communautés minoritaires est restée extrêmement précaire, de sorte qu'il est devenu de plus en plus primordial de trouver des points d'équilibre en privilégiant les activités d'appui susceptibles de favoriser les retours durables tout en veillant à ne pas pousser le processus trop loin trop rapidement.
18.En effet, en voulant réaliser trop rapidement cet objectif on risquerait d'entraver la capacité du Bureau d'attirer des clients, les tarifs pouvant ne plus être suffisamment compétitifs parce que l'on cherche à dégager des bénéfices, ou de nuire à la qualité des services, si les investissements nécessaires n'étaient pas faits.