Il a passé un savon à son fils.
他严厉了他的子。
Il a passé un savon à son fils.
他严厉了他的子。
Elle a commis un acte blâmable.
她做了一件应该受到的事。
Il s'est fait houspiller durement.
他受到了严厉。
La Jordanie a dénoncé cette agression, qui a fait des milliers de victimes civiles innocentes.
约旦这次造成数千无辜平民伤亡的侵略。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样应受到不近情理。
Y a qu'à frotter avec de l'herbe là, ça ira bien.
就这里的草擦干净,会好的。frotter是摩擦的意思,还表示涂,抹,此外还有殴打某人,某人的意思。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性之类的纪律/行政整肃措施。
Cette exploitation d'enfants, en violation des normes humanitaires de base, pour commettre des meurtres de sang-froid, est répréhensible.
这种违反基本人道主义规范,童实行残忍谋杀的可耻行动应受。
On leur attribue si peu d'importance qu'on ne voit rien de répréhensible dans le fait de provoquer leur mort.
对妇女的轻视经到了死亡杀害可以不受的程度。
Nous dénonçons et rejetons vigoureusement toutes les formes de terrorisme, notamment l'organisation, l'assistance, l'instigation et la tolérance du terrorisme.
我们坚决谴一切形式的恐怖主义,包括组织、支持、煽动容忍恐怖主义。
Ces actes, qui ont été financés et organisés impunément du territoire des États-Unis d'Amérique, méritent d'être dénoncés par la communauté internationale.
这些行为都是在美利坚合众国境内筹资策划的,却始终逍遥法外,国际社会理应予以。
Ces chiffres froids masquent les souffrances humaines intenses endurées par les enfants eux-mêmes et par la communauté internationale qui devrait catégoriquement refuser le recrutement des enfants soldats.
这些冷酷的数字后面隐藏着童本身国际社会所忍受的重大人类苦难,国际社会应断然征募童兵。
Il s'agit là d'une situation répréhensible et nous devons par conséquent faire de l'élimination de la faim et de la pauvreté une priorité de nos politiques nationales et du programme de l'Organisation.
该局面应受到,我们必须将消除饥饿贫困列为我们国家政策本组织日程的优先事项。
C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.
那是大声这个卑劣丘八的一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一个人要求一部分。
Il s'est fait rappeler à l'ordre par le chef militaire qui lui a déclaré que, s'il n'avait pas été représentant des Nations Unies, il l'aurait fait arrêter pour avoir pris des photographies d'installations militaires.
军队指挥官他,并警告说,如果他不是联合国的代表,他将因拍摄军事设施而被捕。
Il va sans dire que cette attitude répréhensible constitue également une violation flagrante du droit international humanitaire, ce qui requiert une enquête internationale indépendante sérieuse qui permettrait d'identifier ceux qui sont responsables de cette tragédie humaine.
这种应受到的行为,无疑也是对国际人道主义法明目张胆的违反,对此必须进行严肃的国际独立调查,追究应对这场正在发生的人间悲剧负者的任。
De plus, 80 personnes ont déjà été condamnées dans des juridictions inférieures et des juridictions municipales, les peines allant des admonestations et amendes jusqu'à 200 euros à des condamnations pour une période de deux à six mois d'emprisonnement.
轻罪法院市法院将80人定罪,处罚包括法院、最多为200欧元的罚款、监禁2至6个月等。
Pendant le déroulement de l'investigation, le fonctionnaire en question, ayant appris que l'Équipe spéciale recueillait des éléments sur l'affaire et avait l'intention de publier un rapport le concernant, a contacté un représentant du fournisseur et lui a reproché d'avoir coopéré avec l'Équipe spéciale.
此外,在对该工作人员进行调查期间,得知工作队正在调查此事且有意就他的问题提交一份报告之后,该名工作人员联络了与工作队合作的供应商代表,供应商不应与工作队合作。
Je voudrais saisir cette occasion pour réitérer la ferme adhésion du Brésil à la lutte contre le terrorisme et son rejet du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, car elle constitue une menace très grave à la paix et à la sécurité.
我要借此机会重申巴西对反恐的坚定承诺我们对各种形式的恐怖主义的,认为它是对平与安全的最严重威胁。
Certaines personnes originaires de différents coins de l'Angola ont écrit des milliers de lettres à feu maître Beye et à la Commission conjointe du processus de paix pour dénoncer la fuite de soldats de l'UNITA et le transfert clandestin d'armes dans des cachettes, et attirer leur attention sur les dangers auxquels leur vie était exposée.
那些人有的是来自安哥拉的不同角落,写了几千封信给故Maitre Beye与平进程联合委员会,安盟士兵从宿舍逃走,走私武器到躲藏处并且提醒他们关于威胁他们生命的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。