2.En examinant les profils, les projets pertinents deviennent vite accessibles, de même que les leçons apprises.
各种特征中进行搜索,就比较容相关的项目。
3.À mesure que les terroristes cherchent des cibles plus vulnérables, le personnel humanitaire courra des risques accrus.
随着恐怖主义分子将寻一切比较容袭击的目标,人道主义工人员将面临越来越大的危险。
4.Toutefois, en le supprimant intégralement, on pourrait sans raison écarter des dispositions utiles qu'il serait relativement facile de garder.
但是,简单地删去整章可能会不必要地丢掉原本可以比较容地保留下来的有用条文。
5.Grâce au progrès des communications, il est relativement facile pour les extrémistes de diffuser leurs idées vénéneuses et leurs techniques.
现代通信的便利使极端分子比较容宣传他们的有毒思想和手法。
6.Depuisque je coupe du plexi, je commence à pas mal maîtriser cette matièrequi est relativement facile à travailler et permet une finitionirréprochable.
自从我减少树脂的,我开始很掌握这种材料是比较容的工,并提出了完美的结束。
7.Mais, dans les périodes de fatigue, où le pouvoir d'attention est émoussé, les étudiants et les adultes auront intérêt à employer la première méthode.
8.Il sera alors plus aisé pour cet organe non seulement de dire ce qui est juste, mais aussi de faire ce qui est juste.
这将使该机构不仅比较容出正确的宣示,而且比较容采取正确行动。
9.C'est ce qui a amené beaucoup, dans le monde entier, à envisager d'installer le Siège des Nations Unies dans un lieu aisément accessible à tous.
这就是为什么全世界人民都想,联国总部应该迁一个所有人都比较容的地方。
10.Le véritable défi pour les pays en développement était d'identifier et d'étudier des propositions de coopération qui se prêtaient davantage à une mise en œuvre.
发展中国家面临的真正挑战于确定和考虑比较容付诸实行的南南议。
11.Le véritable défi pour les pays en développement est d'identifier et d'étudier des propositions de coopération qui se prêtent davantage à une mise en œuvre.
发展中国家面临的真正挑战于确定和考虑比较容付诸实行的南南议。
12.Il a également relevé que l'identité et la cohésion culturelles aux niveaux municipal et régional permettaient de définir plus facilement des intérêts et projets spécifiques.
会上提出的另一项意见是,城市和地区一级的文化特性和内聚力使得能够比较容地确定具体的兴趣和方案规划。
13.Comme ce fut le cas dans tous les pays européens, la voie menant à l'égalité entre les sexes s'est ouverte aux femmes de Saint-Marin avec une relative facilité.
同所有欧洲国家的情况一样,对圣马力诺妇女来说,争取两性平等的道路也是比较容的。
14.Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
15.Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容的项目比较困难的项目这一循序渐进的政策。
16.Bien sur, Shanghai reste pour moi une ville facile à vivre, surtout dans le quartier de la concession française. Ca ressemble un peu à la France, avec l'ambiance chinoise.
当然,上海是我比较容生活下去的地方,尤其是旧上海时期的法租界那边。因为那里的环境和法国很相似。
17.Il traite des menaces que les activités humaines font peser sur les sources hydrothermales les plus accessibles des océans du monde, aussi bien dans les limites de la juridiction nationale qu'au-delà.
草案处理的问题是人类活动对国家管辖范围内外世界海洋中比较容接触的热液喷口地点构成的威胁。
18.L'état lamentable des routes a forcé nombre d'organisations de mise en œuvre à limiter leurs opérations aux lieux les plus facilement accessibles, qui se trouvent souvent le long ou à proximité des principales artères.
19.Comme cela se passe encore dans un marché, je me positionne pour faire quelques photos de ce que j’aime : les visages de ses femmes qui portent fardeaux ou simplement des visages marquants.
因为是菜市场上,我自然要拍些照片,那些头顶重物的妇女,以及一些比较让人容记住的面孔。”
20.En fait, il est plus facile de faire appliquer la loi dans les cas où la force ou des menaces de recours à la force ont été utilisées en vue d'empêcher le vote d'un citoyen.