Il fait lourd.
闷。
Il fait lourd.
闷。
Mais ces chiffres ne reflètent pas la réalité.
但是这些都是闷数字。
Sa vie est vide.
他生活单调闷。
Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一阵闷响声象是从地底下发生,震得地面发抖。大炮又开始响了。
Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.
不!动啊。外面压力隆隆。(外面世界闷而压抑)还是坐在这里比较好。
L'atmosphère est morne et déprimante.
氛闷而且让人消。
Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.
相反,十前,闷重压一幕在缅甸降临。
La prochaine fois, essaie de m’appeler plus sur mon portable parce qu’à la maison, c’est un peu lourd.
下次,尽量打我手机,因为家里有点闷。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难闷局面。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、闷。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年闷财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。
Toutefois, le retour de Leopard, est un bon moment pour les femmes de sortir de l'ennuyeux robe de cadre, de manière à libérer le potentiel de la nature charme.
然而豹纹回归,正是一个好时机,让女士们打破闷衣着框框,从而释放潜在野性魅力。
Il faut se souvenir que certains observateurs ont relevé que depuis le XVIIIe siècle le monde de la politique perdait de plus en plus de son âme et de son intérêt.
我们不妨回顾,一些发言者已经注意到,自从18世纪以来,政治越来越缺少灵魂,越来越闷枯燥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。