L'importation de pathogènes zoonotiques et les installations où ces pathogènes sont présents doivent faire l'objet de déclarations.
动物原体进口和处理这类原体设施必须申报。
L'importation de pathogènes zoonotiques et les installations où ces pathogènes sont présents doivent faire l'objet de déclarations.
动物原体进口和处理这类原体设施必须申报。
La loi relative à la prévention des maladies contagieuses établit l'obligation de signaler tous pathogènes contagieux isolés de patients malades.
《预防法》规定报告从患人身上分离任何原体。
Il s'agissait pour la plupart de micro-organismes pathogènes dont les coupables disposaient dans le cadre de leur profession ou de leurs études.
使用物剂大都是犯罪人通过其专业和(或)研究获原体微生物。
Il contribue à l'élaboration, la validation et l'application de normes et procède à des études collectives sur la propagation géographique de différents agents pathogènes.
它在标准开发、验证与执行方面开展合作,并就不同原体地理分布开展合作研究。
Il est impossible d'éradiquer le tétanos néonatal car l'agent étiologique de cette maladie (la bactérie Clostridium tetani) est largement répandu dans la nature.
于新生儿破伤风原体(梭菌属破伤风细菌)广泛散布于自然界中,因此要消灭新生儿破伤风是不可能。
Le décret comporte une liste de pathogènes et de toxines qui répond aux obligations contractées par la Pologne dans le cadre du Groupe de l'Australie.
《法令》中原体和毒素清单反映了波兰在澳大利亚小组架内承担义务。
L'importation d'organismes dangereux tels que les agents pathogènes susceptibles de compromettre gravement la santé humaine, végétale et animale n'est autorisée que dans des conditions très strictes.
只在满足最严格条件情况下才准予引进高风险生物,如人、动物和植物原体。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Pour les autorités sanitaires et les unités de surveillance épidémiologique, les épidémies de méningite dues à des agents étiologiques contagieux sont une source de préoccupation toute particulière.
尤其对于公共卫生当局和流行监测部门来说,性原体引发性脑膜炎,是一个特别需要关注问题。
Méningite : Ce terme décrit un état pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, susceptible d'être causé par une grande diversité d'agents infectieux (virus, bactéries, champignons, protozoaires) ou autres.
该术语指是脑膜发炎,这种状况可能是于各种各样原体引起,它们可能是也可能不是性(毒、细菌、真菌和原生苔藓虫类菌protozoaria)。
L'échange d'eaux de ballast est actuellement la seule méthode utilisée pour réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes par les eaux de ballast des navires.
压载水置换是目前减少船舶压载水转移有害水生有机体和原体唯一方法。
Les licences ne sont octroyées que lorsque les laboratoires ont énoncé des directives opérationnelles et disposent d'installations garantissant la sécurité du confinement, de la manutention et de l'élimination des pathogènes concernés.
只有当实验室具有必要运行程序和设施,能确保有关原体安全隔离、装运和处置时,才签发许可证。
On a supposé que le très faible niveau de confinement biologique ne permettait pas d'utiliser cette installation pour produire des agents pathogènes dangereux et que le matériel n'était pas adapté à une telle fin.
据推断,设施内生物含量非常低,不可能被用来生产危险原体,而设备也不适合此类生产。
L'aquaculture a aussi des effets sur l'environnement en épuisant et en dégradant les ressources (propagation d'agents pathogènes des stocks élevés sur les stocks sauvages et pollution par le rejet d'effluents, de déchets solides et de poissons échappés).
水产养殖还对环境有影响,可能使资源枯竭和退化(将养殖品种原体播到野生品种或污水、固体废物或逃逸鱼等造成污)。
L'organisme concerné doit faire suite à toute demande émanant du Centre national de contrôle et de prévention des maladies et coopérer comme il se doit pour assurer la conservation et la surveillance des agents pathogènes isolés.
有关报告机构应该遵从朝鲜疾预防控制中心要求,为预防和控制分离原体提供必要合作。
L'objectif de la Convention est de prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes grâce au contrôle et à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.
《公约》目是,通过控制和管理船舶压载水和沉积物来防止、尽可能减少并最终消除有害水生物和原体转移。
Dans le cadre de ce projet, les données recueillies par les satellites actuellement en orbite servent à étudier des épidémies, et contribuent à les prévoir, à les combattre et à identifier l'origine géographique des agents pathogènes.
在该项目范围内,从现有卫星获数据将用于流行研究,有助于预报和应对流行爆发,并参加发现原体地理来源工作。
Les déchets médicaux et hygiéniques qui sont rejetés dans la mer par la voie des eaux usées ou les systèmes de traitement déficients peuvent contenir des agents pathogènes invisibles et d'autres bactéries vecteurs de graves maladies.
直接因污水外溢或因污水处理系统能力不够而进入废水流医疗和个人卫生废弃物,可反映存在能导致严重疾但肉眼看不见原体污物和其他细菌沾物。
Accord entre le Département de la défense des États-Unis d'Amérique et le Ministère de la défense de la Géorgie relatif à la coopération en matière de diffusion de technologies, d'agents pathogènes et d'informations se rapportant à la mise au point d'armes biologiques.
《美利坚合众国国防部和格鲁吉亚国防部关于发展生物武器技术、原菌和信息扩散方面合作协定》。
La Convention représente une norme internationale minimum et n'empêche pas les parties d'adopter des mesures plus strictes en vue de prévenir, réduire ou éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires.
《公约》代表最起码国际标准,并不阻碍缔约方采取更严格措施,通过控制和管理船舶压载水来防止、减少或消除有害水生物和原体转移。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。