2.Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.
针灸潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。
3.Les mauvaises conditions socioéconomiques ont d'abord touché la population des campagnes avant de se faire sentir dans les villes.
严峻社会经济形势在城镇初露端倪之前首先开始影响农村人口。
4.On a noté que le caractère émergent de cette fracture ouvrait de nouvelles voies à la cybercriminalité.
与会者注意到,由于数字鸿沟刚露端倪,也为计算机犯罪带了新性。
5.Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利电子金融服务已初显端倪,前途光明。
6.N'attendez pas qu'il vous rappelle : vous tiez juste une aventure ou sa femme a des doutes et il fait le mort.
那么,别再等他电话了:你对他而言只是外遇,或者他妻子发现了端倪,而他也正在挨训呢。
7.Le développement humain est un concept beaucoup plus vaste, et l'absence de données pour l'indicateur ne représente que la partie visible de l'iceberg.
人发展是一个更广更阔概念,缺乏人发展指数数据仅略见端倪。
8.On constate déjà les avantages tangibles de ce programme, à commencer par une nette amélioration de la qualité des produits et services proposés sur le marché national.
好处已渐渐显露端倪,这在国内市场上产品和服务质量方面尤其明显。
9.Les conséquences sur la situation économique des pays en développement sont déjà perceptibles : baisse du prix des matières premières, réduction des exportations, stagnation des flux de capitaux et modalités de crédit plus rigoureuses.
10.Avec le recul, on constate que le jeune arbrisseau de la réconciliation, qui aurait pu éviter un conflit ultérieur, n'est peut-être jamais devenu un chêne solide parce qu'il n'a pas bénéficié de l'appui et de l'encouragement internationaux nécessaires.
11.Il appartient donc au nouveau Conseil des ministres de le faire, mais il est devenu manifeste entre-temps que les gouvernements de l'État et des entités ne sont pas entièrement convaincus que ce projet réponde bien à la fin visée.
新部长会议须做到这一点,但已显露端倪是,仍需使国家和实体政府确信,该法律与目相称。
12.La rivalité pour l'accès à l'eau, l'évolution des cycles biogéochimiques et de la qualité de l'eau ainsi que la menace du changement climatique mondial sont autant de facteurs qui détermineront l'état des ressources intérieures en eau douce à l'avenir.
13.Craignant par ailleurs une reprise de la course aux armements nucléaires, d'après les tendances récentes dans les États dotés de tels armements, la Conférence demande aux puissances nucléaires d'accorder moins d'importance à ces armes dans leurs politiques de sécurité.
14.Le renforcement des connaissances scientifiques qui relèvent du domaine public ainsi que l'accès garanti, libre et gratuit aux données et renseignements scientifiques sont des étapes essentielles de l'édification d'une société de l'information équitable et de la lutte contre la menace d'une crise de l'eau.
15.Par exemple, j'ai visité une zone contrôlée par les rebelles au Jebel Marra qui n'avait reçu presque aucune aide depuis plusieurs mois parce que la route principale était bloquée, et où l'absence de nourriture adéquate et de soins médicaux commençait à se faire sentir.
16.Le parlement du deuxième tour est allé jusqu'au bout de son mandat, signe de l'instauration, sur la scène politique de la Pologne, d'une stabilité dont faisait preuve la bien plus faible fragmentation des forces politiques en présence (il n'y avait plus que sept partis politiques).
17.La participation du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au règlement des problèmes complexes relatifs à la conduite des opérations humanitaires, en veillant à l'état de préparation et aux capacités d'alerte rapide face aux nouvelles crises humanitaires, est devenue plus active et plus efficace.
18.Ce qui importe aujourd'hui est de rechercher les mécanismes, la créativité et la volonté politique nécessaires pour mettre en œuvre des mesures qui nous permettront de voir à court terme une solution permettant de progresser vers la stabilité sociale et politique sur chacun de nos continents.
19.C'est en droite ligne de ces principes que l'Union africaine a toujours été présente, dès les premières heures des crises, que certains États membres ont vécues, évitant ainsi que celles-ci ne dégénèrent en conflits ouverts et violents ou en les accompagnant vers une sortie de crise.
20.Le Conseil s'est également félicité du rapport de mon Représentant personnel, M. Feith, selon lequel les autorités serbes de la République fédérale de Yougoslavie se sont montrées disposées à répondre aux appels les invitant à établir le dialogue avec les représentants des Albanais de souche, ainsi que le prévoit le plan serbe de la République fédérale de Yougoslavie pour la région.