La coque de ce bateau est très résistante.
这艘船的船体非常坚实。
La coque de ce bateau est très résistante.
这艘船的船体非常坚实。
La coque épaisse fournie d'origine avec la boite de construction est en ABS également.
厚厚的船体提供与原包装盒建设,也是ABS树脂。
La photo de droite montre le presse étoupe avant le collage du kiosque sur la coque.
正确的照片显示,腺前,胶合展台上船体。
Le choc provoque un trou de 90 mètres de long de l’avant au milieu du bateau.
这次撞击在船体中部裂开一个90米长的大洞。
Deux patins réalisés en tube de cuivre renferment les batteries et servent à lester la coque.
两个亚军,取得有电池和用莱斯特船体。
Toute la propulsion est maintenant terminée, il ne reste plus qu'a la positionner dans la coque.
任何推进现已完成,所有剩下来的是立场,在船体。
Le dessous du décor, le système de transmission entre le servo et l'axe qui traverse le passe coque.
下方的装饰,传输系统之间的伺服和主轴,即通过船体。
Mise en place à main levée sur la coque pour voir si les courbes des deux dérives sont identiques.
成立一个显示的手放在船体地看到,如果曲线的两个弊端是一致的。
En outre, l'utilisation de peintures antisalissures toxiques sur les coques de navire nuit gravement à la faune et à la flore marines.
此外,船体上使用的有毒防污油漆严重危害海洋生命。
De même, les peintures antifongiques appliquées aux coques et celles contenant du plomb représenteraient un danger pour la santé et portent atteinte à l'environnement.
涂在船体上的杀菌油漆和铅油漆也是一种有害身体的因素,对环境是一种威胁。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
La densité de l'eau de mer est supérieure à celle de l'eau pure car dans l'eau de mer, il contient du sel.Le déplacement d'un même bateau varie entre une navigation maritime et une fluviale.
海水中盐,所以它的密度大纯水的密度,轮船在海洋和河流中航行时,船体排开水的体积有变化。
Les opérations de récupération du pétrole de la coque coulée du MT Solar 1 ont pris fin en avril de cette année, moins de 5 000 litres d'hydrocarbures de soute ayant été récupérés sur un total de 2,1 millions de litres.
从太阳一号沉船船体中回收石油的作业4月结束,从总共泄漏的逾210万升燃油中回收的油量还不到5 000升。
Le régime FIPOL offre une indemnisation pour les pertes ou les dommages causés en dehors du navire par une contamination résultant de la fuite ou du déversement d'hydrocarbures provenant du navire, quel que soit le lieu ou de tels déversements et fuites pourraient survenir.
IOPC基金负责赔偿因石油从船体溢出或流出而形成的污染物在船体外所造成的损失或损害,无论溢出或流出出现在哪里。
Cet amendement interdirait aux bateaux de plus de 15 mètres de pêcher à moins de 50 milles marins de la plupart des Samoa américaines et permettrait aux communautés de pêcheurs samoans de survivre, en encourageant la pêche en haute mer au niveau local.
它的目的在限制船体长度超过50英尺长的渔船在美属萨摩亚多数岛屿50海里内进行捕鱼活动以及用鼓励用境内收获远洋鱼类的方式来保障美属萨摩亚的渔业利益。
Cet amendement vise à interdire aux bateaux de plus de 15 mètres de pêcher à moins de 50 milles nautiques de la plupart des îles des Samoa américaines et à préserver les communautés de pêcheurs samoans américains en encourageant la pêche en haute mer au niveau local.
它的目的在限制船体长度超过50尺长的渔船在美属萨摩亚多数岛屿50海里内进行捕鱼活动以及用鼓励用境内收获远洋鱼类的方式来保障美属萨摩亚的渔业利益。
Une liste complète des déchets et des substances dangereuses pouvant être trouvés à bord des navires ou faisant partie de la structure des navires arrivés en fin de vie envoyés à la casse figure dans l'appendice B des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires.
《全部和部分船舶拆解无害环境理技术指导》附录B列入一份送交拆卸的废船体结构载有或内部有危险废料和物质的综合清单。
Les niveaux sonores au sein des océans augmentent de manière inquiétante en raison d'activités humaines telles que le transport maritime (bruits d'hélices, de machines et du flux hydrodynamique le long de la coque), l'exploration pétrolière et gazière (utilisation d'explosifs et de canons à air sismographiques), la recherche scientifique et les opérations militaires (utilisation de sonars).
人源的活动使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(螺旋桨、机器、船体的流体动力学水流);石油和天然气的勘探(爆炸物和地震气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
Le recyclage des navires est certes une bonne chose dans son principe, mais la présence de substances potentiellement dangereuses à bord des navires qui arrivent dans les chantiers de recyclage et la non-conformité de nombre de ces chantiers aux normes les plus élémentaires de santé, de sûreté et de protection de l'environnement constituent un grave sujet de préoccupation.
尽船舶回收原则可能是不错的,但是被送到回收设施的船体里有潜在的危险物质,而据报告许多回收设施的卫生、安全和环境标准不足,这不能不引起人们的严重关注。
L'OMI est parvenue à un accord de principe sur les principes de base et les objectifs de nouvelles normes de construction de navires prévoyant que tous les types de nouveaux « navires doivent être conçus et construits pour une durée de vie prévue spécifique pour être sûrs et respectueux de l'environnement, lorsqu'ils sont exploités et entretenus correctement dans les conditions d'exploitation et environnementales spécifiées, à l'état intact et dans des conditions d'avarie prévisibles, pendant toute leur durée de vie » (document de l'OMI MSC-80-WP6-ADDS, par. 6.39).
海事组织基本上同意关新船建造标准的基本原则和目标。 根据这些原则和目标,各类型的新船舶应当“按照具体的设计船龄设计和建造,以确保在船舶的整个寿命中,可以在船体完整和预计的受损情况下,按照具体的操作和环境条件适当进行运作和维修,以达到安全和无害环境的要求”(海事组织文件MSC 80/24,第6.38和6.39段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。