1.En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.
被保险病假工资额至少相当于完全没有工作能力者收入损失80%。
2.La plupart des sous-munitions ne s'arment pas avant d'avoir été éjectées du vecteur.
多药在离开发射系统之后才被解除保险。
3.Les revenus sont divisés en deux entre les époux pour la période correspondant aux années de mariage.
一般情况下,依据被保险者自己缴纳费用和缴纳期计算其福利金。
4.Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现保险柜被打开,一大笔钱款被取走。
5.Aux fins de la protection sociale, la période de maternité est considérée comme une période couverte par l'assurance.
为了社会保护之目,产假期被视为保险期。
6.Il existe également une assurance pour les frais médicaux annexes, fondée sur le droit privé, qu'on appelle habituellement « assurance privée ».
还有额外医疗费用保险规定,它以私法为基础,通常被称为“私人保险”。
7.Ces photographies montrent le coffre-fort forcé où la requérante conservait les pierres précieuses avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
照片显示了索赔人被毁坏保险,伊拉克入侵和占领科威特前珠宝存放在保险内。
8.L'offre directe de soins médicaux gratuits à tous les employés assurés vise à maintenir, rétablir et améliorer l'état de santé de ces personnes.
所有被保险职员享受直接免费医疗旨在保持、恢复和改善被保险人健康状况。
9.S'il est établi que la personne assurée a perdu plus de 30 % de sa capacité fonctionnelle, elle recevra des montants d'indemnité périodiques.
被保险人被诊断为身体机能损失超过30%,他应定期领取补偿金,补偿其身体机能受到损失。
10.L'indemnité journalière correspond à 80 % du revenu assuré en cas d'incapacité totale de travail et est réduite en conséquence en cas d'incapacité partielle.
11.En cas d'incapacité totale, la pension invalidité correspond à 80 % du revenu assuré et elle est réduite en conséquence en cas d'invalidité partielle.
12.Au cours de leur séjour sur le territoire de l'autre État signataire, ces personnes continuent de bénéficier d'une assurance conformément à la réglementation du pays d'origine.
这些人员在他们停留在其他签署国领土上期间,仍然按照他们被调派出去国家条例被保险。
13.Lors d'une rencontre avec les Inspecteurs, l'ancien président de la CFPI a confirmé que l'assurance maladie n'était pas considérée comme une composante du système commun.
在与检查员一次会晤中,公务员制度委员会前主席确认说,医疗保险没有被看作是共同系统一部分。
14.Il a également déclaré que le coffre-fort personnel où il gardait la montre chez lui avait été forcé et qu'il l'avait trouvé vide après la libération.
他还解释说,家中存放这块手表个人保险被撬开。 在解放后,他发现保险中存放所有物品均已不翼而飞。
15.Le Tribunal a estimé que l'Organisation, en tant que preneur d'assurance chargé de gérer les réclamations des fonctionnaires assurés et bénéficiaires, devait agir équitablement et de bonne foi.
法庭裁定本组织作为被保险方,以及上保险工作人员及其受惠人索赔要求执行方,有责任公平善意行事。
16.Les assurés actifs et les assurés retraités ont droit aux prestations complémentaires pour couvrir les maladies non visées par les accords conclus entre l'INSS et lesdites entreprises de prévoyance.
在业家庭成员和被保险养老金领取者享有强制性津贴,没有包括在社保协会与社保医疗企业签订协议之内。
17.Yong sûr en 2004 a été nommé "chinois célèbre marque". 10 ans de production, nouveaux et anciens clients de gagner l'approbation unanime du Conseil appels accueillir les clients.
18.Lorsqu'une personne, quel que soit son sexe, ne peut pas travailler pour certaines raisons et n'est donc pas couverte par l'assurance sociale gouvernementale, l'État lui accorde certaines garanties.
19.Son application est du ressort de l'Office des affaires économiques, qui encaisse les cotisations des employeurs et des assurés et verse les indemnités de chômage et les indemnités en cas d'insolvabilité.
失业保险资金来源于雇主和被保险者缴费,用来支付失业或破产福利金。
20.Le requérant affirme que lorsque le personnel a regagné le poste de douane après la fin des opérations militaires, on a découvert que le coffre avait été forcé et les biens pillés.