1.Le processus de désarmement n'a guère connu de progrès sensibles cette année.
今年的进程没有表现出明显的进步。
2.Le Ministère des finances et de l'économie a menacé les municipalités retardataires de sanctions.
威胁对不遵守的市镇实制裁。
3.Ensuite, la Conférence des Ministres africains des finances a adopté une déclaration ministérielle, qui est reproduite à l'annexe.
随后,非洲长会议通过了一项长声明,这项声明载于附件。
4.Directeur général adjoint et du Nord-est diplômé de l'Université des Finances et de l'économie, administration des affaires de l'emploi principal.
副总理毕业与东北大学,商管理学主业。
5.Le Gouvernement a mis en œuvre une politique budgétaire responsable, fondée sur des dépenses publiques durables, pour maintenir ces résultats.
政府正在推负责的政策,依靠公共支出可持续性的标准以保持上述业绩。
6.La SAARCFINANCE devrait examiner, par l'intermédiaire du Conseil des ministres, les possibilités de créer une banque de développement de l'Asie du Sud.
应通过长会议,由南盟小组审查建立一个南亚开发银的前景。
7.Il n'en est pas moins vrai, toutefois, que la discipline financière devra être maintenue pour que la Cour bénéficie de l'appui de la communauté internationale dans son ensemble.
但同样确实的情况是,必须维持纪律,以便法院享有广大国际社会的支持。
8.Au Cambodge, les ministères ont fait figurer dans leur proposition budgétaire des plans d'action pour l'intégration de perspectives sexospécifiques, qui doivent être approuvés par le Ministère de l'économie et des finances.
在柬埔寨,已在委预算提案中制定了《性别平等主流化动计划》,等待的批准。
9.On s'est généralement déclaré favorable à l'idée d'obliger le débiteur à communiquer dans les meilleurs délais des informations complètes sur la situation économique et financière de l'entreprise afin de préserver la confiance et de permettre au représentant de l'insolvabilité d'évaluer l'entreprise convenablement.
10.Des mesures ont été prises pour améliorer la gestion financière, dont la centralisation de toutes les recettes dans le compte trésorerie de la BCEAO, l'obligation d'obtenir l'approbation du Ministère de l'économie et des finances pour tous les engagements de dépenses et la réglementation des marchés publics.
11.Les prestations sont versées au parent concerné par l'Administration des affaires financières et économiques du Ministère du travail et de la protection sociale sur la base d'un certificat de l'employeur indiquant le salaire effectivement versé et le salaire qui devrait être versé pour un travail à mi-temps.
劳和社会福利事务管理门依据雇主出具的实付资和应付给上半班父、母的资的证明,付给上半班的父母津贴。
12.Les incidences des politiques macroéconomiques sur le développement social dépendent de leurs effets non seulement sur la croissance et la stabilité économiques, mais aussi dans des domaines tels que les politiques fiscales, les décisions des entreprises en matière d'investissement, la création d'emplois et l'augmentation des salaires réels.
13.Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).
14.Pour rétablir la confiance des pays émergents dans le marché obligataire et poser des principes rationnels en vue de réduire les incertitudes, une « table ronde » de professionnels de la finance s'est tenue au Conseil des relations extérieures et a proposé un ensemble de principes pour une restructuration des obligations d'émetteurs souverains.