Parmi les préoccupations internationales, la lutte contre le terrorisme revêt maintenant une importance fondamentale.
与恐怖主义作斗争,已被列入国际社会超乎寻常的重要议程。
Parmi les préoccupations internationales, la lutte contre le terrorisme revêt maintenant une importance fondamentale.
与恐怖主义作斗争,已被列入国际社会超乎寻常的重要议程。
À l'intérieur du village, on a vu une quantité anormale de marchandises, en particulier du ciment.
在村里看到的物资、尤其是水泥数量超乎寻常。
Pour les bonheurs intimes, comme pour les ressentis hors la banalité, c’est difficile de les partager avec d’autres personnes.
幸福的私密,自偷着乐;而超乎寻常的经历,也难与他人分享。
Un certain nombre de mesures concrètes doivent être prises pour remédier à la pauvreté qui frappe démesurément les minorités.
需要采取一些具体措施来纠正少数群体成员超乎寻常的贫穷状况。
Face aux critiques qui lui reprochaient la taille démesurée du Gouvernement, le Premier Ministre a souligné la nécessité d'assurer la participation de tous.
总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必需的。
Les dons et l'aide ont également afflué et la réaction internationale a été sans précédent et extraordinaire sur le plan des secours humanitaires d'urgence.
还有大规模的捐助和通过人道主义救济努力作出的前所未有和超乎寻常的国际反应。
En Iraq, où les chiffres du chômage ont été exceptionnellement élevés, l'émigration et l'exode de main-d'œuvre qualifiée se sont accélérés de manière particulièrement préoccupante.
在拉克,据估计失业水平超乎寻常的高,有技术的劳动力加速移民和流往外国已经成了一个主要关切的问题。
L'enseignement s'y fait souvent dans la difficulté, à force de patience, de compromis et n'empêche point les confrontations plus ou moins violentes (verbales voire physiques).
教学活动在这所学校经常遭遇困难,这就需要每个人有超乎寻常的耐心,互相理解,当然我们无法避免身体或者语言上的激烈冲突。
Derrière cette insistance sur les différences culturelles se profile une vision de la culture en tant qu'entité homogène et finie avec une agrégation excessive autour d'une identité unifiée.
这种强调差异背后的基础就是认是一种单一的、界限分明的事物,对于统一的自我认同特征具有超乎寻常的凝聚力。
Les autorités iraniennes porteraient avant tout leur attention sur des personnes présentant un profil particulier en raison d'activités qui outrepassent le comportement usuel, ou qui représentent un danger pour le Gouvernement iranien.
它争辩说,朗当局的重点主要是因开展的活动超乎寻常或对朗政权构成威胁的特殊人物。
Dans certains cas extrêmement rares, l'intérêt national peut justifier une entorse aux normes reconnues, mais cette entorse devrait être dûment motivée d'un point de vue juridique et devrait constituer l'exception plutôt que la règle.
在极少数情形下出于国家利益够作出超乎寻常的行,但这种行应当有充分法律依据,作例外。
À cet égard, il convient d'entreprendre de nouveaux efforts dans le domaine de l'égalité entre les sexes et des droits de l'enfant, et surtout des enfants qui si souvent paient un prix si élevé lorsqu'ils se trouvent dans des zones de conflit armé.
在这一方面,应该在性别平等和儿童权利领域作出进一步努力,特别关照时常在武装冲突地区付出超乎寻常的高昂代价的儿童。
Pour l'Iraq, le problème posé par la méthode de la KPC est qu'en raison de l'immensité des gisements du Koweït, les incidences des pertes de fluides ne se feront pas sentir avant plusieurs décennies, lorsque la production des roches-réservoirs commencera à diminuer prématurément.
拉克说,KPC办法的问题在于,由于科威特的储油层规模巨大,有等到今后几十年以后,当科威特的储油层的采油量开始超乎寻常地下降时,科威特才会感到液体流失的影响。
Durant cette période, nous avons tous eu l'occasion de travailler étroitement avec lui d'une manière ou d'une autre, et, ce faisant, nous avons pu apprécier ses éminentes qualités professionnelles, son expérience qu'il est toujours prêt à partager, son affabilité, son amabilité vis-à-vis vis de ses collègues, sa grande disponibilité et son esprit de coopération.
在这段时间里,我们都曾有机会以某种方式与他进行了密切的合作,而在这个过程中,我们得以了解他的伟大职业品格、他一向愿意与我们分享的经验、他对同事们表现出的友好和礼貌、他超乎寻常的开放态度、以及他的合作精神。
Elle a recommandé, entre autres, d'élargir l'éventail des sanctions, qui ne comprend actuellement que la suspension et la radiation, en y ajoutant le maintien conditionnel du statut de fournisseur, l'exclusion conditionnelle, le remboursement des pertes causées à l'Organisation par les irrégularités du fournisseur et la possibilité pour l'Organisation de moduler la sanction lorsqu'un fournisseur collabore de manière exemplaire à une investigation interne.
一项拟议的建议是将制裁的范围扩大到暂停和永久撤消资格之外,以便涵括有条件的不排除、有条件的排除、对本组织因供应商的不当行而承受的任何财务损失进行财政补偿,以及本组织在考虑到供应商超乎寻常地配合内部调查的因素基础上决定制裁方式的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。