Il lui a offert un bouquet de roses sans épines.
他送了一束刺的玫瑰给她。
Il lui a offert un bouquet de roses sans épines.
他送了一束刺的玫瑰给她。
Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.
改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域大的物体。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连这阴影的勇气都没有,真的是无药可救了。
Je parle ici du retrait de mon pays de la liste des pays les moins avancés.
我指的是将要从最不发达国家名单我国的名字。
Affinage par oxydation - Procédé d'élimination des impuretés, constituées d'oxydes, etc., qui se forment à la surface du métal fondu.
撇浮渣(Drossing)- 一种用来在熔融的金属表面形成的杂质和所含的氧化物的工艺。
Le produit attendu de l'exécution du contrat a été calculé sur la base du bénéfice total diminué du prix d'achat initial.
履约利益的计算是将利润总额最初的货款。
L'un des détenteurs peut, avec le temps, disposer d'un système national de défense antimissile capable d'anéantir la capacité de petites forces nucléaires d'atteindre leurs objectifs.
其中某国可能在适当时候能够压制小的核力量渗入其目标的能力的国家导弹防御系统。
Or, en honorant les engagements qu'ils ont pris dans Action 21 et dans la Déclaration de Bruxelles, les pays développés contribueront grandement à lever ces obstacles.
通过履行其在《21世纪议》和《布鲁塞尔宣言》中所作的承诺,发达国家将会在这些障碍的过中发挥作用。
Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.
第二点需要记住的是,濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。
En République dominicaine, le bureau de pays du FNUAP et ses partenaires non gouvernementaux ont obtenu que des dispositions discriminatoires du projet de nouveau code pénal soient supprimées.
在多米尼加共和国,人口基金办事处和非政府组织的伙伴成功地倡导了将歧视性规定从提议的新刑法中的主张。
M. Caruana (Ministre principal de Gibraltar) fait remarquer que si l'on fait abstraction de ses complications d'ordre historique et politique, la question de Gibraltar est en fait très simple.
Caruana先生(直布罗陀首席部长)说,史与政治的复杂性,直布罗陀问题实际上是个很简单的问题。
Retirer au Royaume-Uni le pouvoir de légiférer dans les territoires serait un pas dans la direction de l'égalité, condition nécessaire pour qu'un territoire non autonome puisse être rayé de la liste établie par l'ONU.
联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单的关键标准。
Retirer au Royaume-Uni le pouvoir de légiférer dans les territoires serait un pas dans la direction de l'égalité, qui était une condition nécessaire pour qu'un territoire non autonome puisse être rayé de la liste établie par l'ONU.
联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的先驱,这本身是将领土从联合国非自治领土清单的关键标准。
Le parti baas au Liban avait décidé de se débarrasser de M. Hariri par tous les moyens possibles et de l'isoler puisque la tentative faite par le Président Lahoud pour l'éliminer de la scène politique avait échoué.
黎巴嫩的复兴党决定,它应该利用一切可能的方法哈里里先生并把他孤立起来,因为拉胡德总统试图把他赶出政治舞台的努力失败了。
C'est pourquoi on a jugé qu'il était très important de préserver l'application des dispositions relatives à la protection du débiteur, qui figurent à la section II du chapitre IV (en supprimant leur exclusion dans la variante B de l'article 5).
基于这个理由,有人认为,保留适用第四章第二节所载债务人保护条款(通过把它们从第5条变式B中的方式)是最为重要的。
Le paragraphe 2 peut sembler superflu mais il présente l'avantage de lever tout doute en soulignant que le paragraphe 1 s'applique aux violations des obligations internationales qui, étant donné leur importance pratique, sont énoncées par une règle de l'organisation internationale.
虽然它可能似乎是多余的,但第2段对下列的任何怀疑:上一段适用于鉴于此种义务的实际重要性、由国际组织的规则制订的国际义务的违背。
Comme les Membres le savent bien, six jours à peine avant le tsunami, l'Assemblée générale avait décidé de retirer les Maldives de la liste des pays les moins avancés (PMA), essentiellement sur la base de ses performances dans le domaine du développement.
各位成员知道,在海啸发生的六天前,大会决定把马尔代夫从最不发达国家名单中,这样做的主要根据是我国的发展成绩。
Dans l'attente que cette méthode devienne économique, l'hydrogène peut être produit à partir du gaz naturel ou d'autres combustibles fossiles, et ce processus peut être non polluant si l'on procède au retrait et au séquestre du dioxyde de carbone qui y est associé.
在此种生产有利可图之前,可以从天然气或其他矿物燃料制取氢分子,如果能和隔绝伴生的二氧化碳,可以清洁制取。
Le Comité souscrit sans réserve à la recommandation tendant à ce que, lorsqu'il décide de rayer une entrée de la Liste, il supprime en même temps le résumé des motifs correspondant sur son site Web, et il donnera donc immédiatement effet à cette mesure.
委员会完全赞同以下建议,即在委员会决定名单中的名字时,其相应的摘要说明也应从其网站上删,并立即实施这一做法。
Outre les discussions ciblées de l'année dernière, le Japon se félicite de l'efficacité de l'organisation mise en place cette année par les six Présidents de la présente session de la Conférence du désarmement, ainsi que des discussions concrètes et actives qui s'y sont ainsi déroulées.
年举行的重点讨论之外,日本还对今年的六主席的倡议中提出的有利的组织框架以及在该框架下已进行的具体而积极的讨论表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。