La croissance ne produit pas toujours l'emploi.
增长并一定能产生就业。
La pauvreté n'a pas diminué au même rythme dans l'ensemble du territoire.
贫穷减少的幅度全国各地一。
Les résultats des exportateurs de produits agricoles sont contrastés.
农业产品出口国的表现一。
La nature des programmes et initiatives varie.
这些方案和举措的性质一。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总是流一。
Les résultats de ces engagements ne sont pas uniformes.
这种承诺的实际履情况一。
Ce moment est particulièrement opportun pour diverses raisons.
这一时机为适宜,原因一而足。
Le bilan des relations avec les organismes partenaires était mitigé.
与伙伴机构关系的处理一。
Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.
但是,危机并一定酿成悲剧。
Des opinions divergentes ont été exprimées quant à l'endroit où devait figurer cette disposition.
关本项的位置,各种看法一。
Les avis des autres gouvernements sur cette question étaient divisés.
其他国家政府对此问题所持意见一。
En raison de positions différentes, la déclaration n'a pas été adoptée.
由意见一,该项声明未获通过。
Il y a quelques incohérences dans le projet d'articles.
条款草案存在一些前后一的情形。
Négocier ne signifie pas nécessairement parvenir à un accord.
谈判并一定是指要达成一项协议。
Les avis demeurent partagés sur les modalités de la réglementation de cette protection.
对如何规范这种保护,意见仍然一。
Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.
对如何应对当前的局势各方意见一。
Les États sont en désaccord au sujet du statut juridique de l'Antarctique.
各国对南洲的法律地位意见一。
Dans sa dernière version, le texte a été diversement accueilli.
各方对已经完成的案文草案反应一。
La lutte contre la pauvreté a enregistré des résultats contrastés.
在消除贫穷方面取得的进展情况一。
Des vues divergentes ont toutefois été exprimées sur les paramètres d'une telle augmentation.
过对增加的幅度与会者看法一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ça, le style est hyper éclectique.
所以风。
Il y a toujours une différence entre ce qu'ils disent et ce qu'ils font.
他们总是言行。
La combustion de la poudre ne va pas forcément produire une explosion.
火药燃烧并定会产生爆炸。
D'ailleurs on les retire plus systématiquement.
而且智齿并定要拔的。
Le bonheur ne réside pas forcément dans la surconsommation de produits des nouvelles technologies.
快乐并定在于新技术产品的过度消费中。
Cela ne veut pas forcément dire que la France a compté trop de morts.
这并定意味着法国有太多的死亡数。
Mais " passer un examen" , ça ne veut pas dire systématiquement le réussir !
但“参加考试”,并定意味着通过!
Sa tête est fusionnée avec son thorax et il possède un nombre variable de pattes.
它的头与胸腔融为体,它的腿数。
Cette question divise les scientifiques, et aucune réponse claire ne peut être donnée pour l'instant.
学家在这个问题上看法,目前没法给出个清晰的回答。
Mais comme vous pouvez l'imaginer, les autres francophones ne feraient pas forcément ces efforts.
但是正如你们能够想象的那样,其他法国人会付出这些努力。
Bientôt, la lunette aidant, on vit une embarcation se détacher du bord.
会儿,用望远镜可以看到只小艇从船上放下来了。
Le ciel s'éclaircit rapidement et, bientôt, le soleil se leva sur le monde.
这曙光很快增强,会儿,这个世界的太阳升起来了。
Ces soldats, tous différents, sont un chef-d'oeuvre de réalisme et constituent une découverte archéologique extraordinaire!
这些兵马俑形态,他们仅是义的杰作,更是项重大考古发。
La conversation, qui commença par quelques phrases entrecoupées, se termina bientôt par des ronflements sonores.
饭后,他们断断续续地扯了几句,会,就鼾声大作进入梦乡了。
Grand frère Félix jure et bientôt on ne s’entend plus.
大哥菲利克斯咒骂着,会儿他们就听见彼此的声音了。
Quelques instants plus tard, une voiturette électrique les conduisait à l'embarquement du vol pour Paris.
会儿,辆小型电动车载着他们开向飞往巴黎航班的登机口。
Gervaise perdit Coupeau, le retrouva et le perdit encore.
热尔维丝与古波走散了,重新找着后,会儿又相互找到了。
Il l’aida aussi avec son échelle, et bientôt ils atteignirent le plancher.
他还搬来他的梯子帮助她,会儿,他们就走到地上来了。
Quelques instants après, Nab apportait une tasse de l’infusion tiède.
会儿,纳布端来杯温热的咖啡。
Puis il parla avec un léger accent espagnol.
会儿他用略带西班牙口音的法语说话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释