有奖纠错
| 划词

Le secteur automobile poursuit sa dégringolade au mois de février.

二月,法国汽车部门的销量持续

评价该例句:好评差评指正

Les salaires ont chuté et le chômage a grimpé à plus de 40 %.

工资,失业率上升到了40%以上。

评价该例句:好评差评指正

Les excédents à l'origine de cet effondrement des prix doivent être éliminés.

是供应过量所致,因此必须消除供应过量。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces timbres sont à présent bradés puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.

现在,由于集邮者停止收藏这种邮票,有些

评价该例句:好评差评指正

Pour les populations à l'abri des pénuries alimentaires, des facteurs supplémentaires ont agi sur le cycle d'expansion-récession.

就粮食有保障的人口而言,一些额外的因素影响着涨-周期。

评价该例句:好评差评指正

Le prix du café s'est effondré sur le marché mondial tandis que celui du pétrole montait en flèche.

世界市场上的咖啡,国际原油猛涨。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la précarité de notre économie apparaît immédiatement chaque fois que le prix du thon chute sur le marché international.

实际上,我们经济的脆弱性在国际市场上金枪鱼时就很容易到。

评价该例句:好评差评指正

Le CAC 40 a perdu 5,25 %, jeudi, et deux des grandes banques françaises ont connu des chutes supérieures à 9 %.

法国CAC40股指周四5.25%,法国两大银行降幅超过9%。

评价该例句:好评差评指正

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币和信心丧失,展已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.

美国经济中房地产可能全球经济不平衡的无序调整。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de change s'est effondré, tombant de 3 à 2 800 dinars iraquiens pour un dollar, l'inflation a atteint 60 %, et le chômage 50 %.

汇率从三个第纳尔兑一美元至2 800第纳尔兑一美元,通货膨胀率涨到60%,失业率达50%。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation récente des prix des produits de base n'a pas été suffisante dans certains cas pour compenser les fortes contractions enregistrées dans le passé.

近期商品的上涨不足以抵消过去的

评价该例句:好评差评指正

Et puis, ils n'oublient pas qu'ils sont les banquiers des USA, eux qui possèdent des réserves en dollars qu'ils n'ont pas intérêt à laisser plonger.

然后,他们并没有忘记自己是美国的庄家,他们拥有巨额美元储备,美元对他们无益。

评价该例句:好评差评指正

Les sous-unités de certains stocks (par exemple, le pageot rose, la lingue bleue et l'hoplostète orange) se sont effondrées dans des zones couvertes par le CIEM.

目前已知在国际海洋考察理事研究的一些地区,某些物种(比如黄鲷、蓝魣鳕和桔连鳍鲑)的次级种群数量

评价该例句:好评差评指正

Les deux places boursières perdaient respectivement 7,6% et 6,90% juste après l'ouverture, lundi étant le premier jour ouvrable depuis l'annonce faite autour des dettes de Dubaï World.

在迪拜世界公司对外宣布债务之后的第一个工作日,阿布扎比和迪拜两个股市周一开盘后分别7.6%和6.90%。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années 90, la Suède avait déjà lancé sa propre taxe, mais elle a dû l’abandonner rapidement après une chute des échanges à la Bourse de Stockholm.

上世纪90年代,瑞典曾一度在国内进行过此类征税,但在斯德哥尔摩证券交易所业务后,很快就被迫放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la question est de savoir comment remédier à l'effet d'une chute brutale des cours, qui se produira inévitablement à la fin du cycle des prix.

在这种情况下,必须决定如何应对在周期中最终不可避免地到来的“”阶段。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité alimentaire, une récente étude du Gouvernement et des organismes des Nations Unies montre que l'éloignement des terres entraîne une chute alarmante de la production alimentaire.

至于粮食安全,政府和联合国一些机构最近作的一项调查表明,往来于田野间的路途遥远,是粮食产量的一个原因。

评价该例句:好评差评指正

La confiance a commencé à s'éroder à la suite de l'effondrement des prix du pétrole brut, ainsi que de la valeur des actifs financiers et des biens immobiliers régionaux.

由于原油和全区域金融资产和房地产,信心开始动摇。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité alimentaire, une récente étude du Gouvernement et des organismes des Nations Unies montre que l'éloignement des terres entraîne une chute alarmante de la production alimentaire.

至于粮食安全,政府和联合国一些机构最近作的一项调查表明,往来于田野间的路途遥远,是粮食产量的一个原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compagnie, compagnie d'assurance, compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité, comparable, comparaison, comparaître,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

似水年华第二卷

Toute la fortune a sombré dans le krach de l’Union Générale, vous êtes trop jeune pour avoir connu ça, et dame on s’est refait comme on a pu.

总联合公司的股票暴跌使他们倾家荡产,您那时还太小,不知道这些事。后来,当然啦,他们竭尽全重振家业。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon ! dit Monte-Cristo à Morrel, qui se trouvait chez lui au moment où on annonçait l’étrange revirement de Bourse dont Danglars avait été victime ; je viens de faire pour vingt-cinq mille francs une découverte que j’eusse payée cent mille.

“好!”基督山对莫雷尔说道,当这个暴跌暴涨的怪新闻传来的时候,后者正在他的家里。“我刚才有个新发现,可以用二万五千法郎去买到我愿意付十万的东西。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comparer, comparoir, comparse, compartiment, compartimentage, compartimentation, compartimenter, comparution, compas, compasmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接