有奖纠错
| 划词

Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .

积雪道路上,我们看见一些马拉着雪橇。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.

以前劳动人民被捐税压得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲去世对她是一个打击。

评价该例句:好评差评指正

1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.

1963年刨花板和塑料取代了

评价该例句:好评差评指正

Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.

是肩负责任也不会你感动害怕。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极其疟疾负担。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.

传统给乍得妇女带来包袱。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩负发展负担。

评价该例句:好评差评指正

Persister à maintenir ces structures pourrait entraîner une victoire coûteuse de l'espoir sur l'expérience.

代替实际经验代价做法。

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现在谈谈减轻外债负担问题。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别家庭责任负担。

评价该例句:好评差评指正

Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.

外债负担是许多国家主要关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.

这将有助于减轻偿债负担。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a payé un lourd tribut en vies humaines.

联刚特派团付出了人命代价。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un fardeau très lourd pour les économies de tous les États.

这给各国经济施加了负担。

评价该例句:好评差评指正

C'est un lourd fardeau mais dont il doit s'acquitter.

这是一个负担,但安理会必须承受。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement continuent de subir le lourd fardeau de la dette.

发展中国家继续肩负着债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.

该城在整个战争岁月中付出了代价。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了负担。

评价该例句:好评差评指正

Un des problèmes majeurs est celui de l'endettement.

这方面最问题之一是债务通融问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大包, 大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音剧 巴黎复排版

Je jure sur tout ce qui m'est cher.

我许下最沉重誓言。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un sac pesant tomba aussitôt à la mer.

一个沉重钱袋立刻落到海里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.

沉重一拳头震动了桌子。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Et ce corps, il est très lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.

我不能带着这幅沉重身躯上路。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.

便努力地睁开沉重眼皮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À qui songeait-il dans ce profond accablement ?

在这沉重沮丧时刻,他想到了谁?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国说是一个沉重负担。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第二卷

Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.

这样一似乎成为某种十分沉重义务。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生怀着沉重心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.

但要付出代价是沉重,大学里什么也没解决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心情总是沉重,它以审慎回击果敢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle montait lourdement la rue des Poissonniers, lorsqu’elle entendit la voix de Coupeau.

她迈着沉重脚步走上鱼市街,此时她听到了古波声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lest, composé de lourdes gueuses de fonte, l’avait défoncé en plusieurs endroits.

压仓底货是一些沉重铁块,已经从几处漏到船壳外面

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.

珂赛特最初感受是一种慌乱而沉重愁苦。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.

两名哨兵在他们通过后关上了两扇沉重铁门。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.

,我有一个很沉重铁栏。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La Pologne se réveille sous une chape de plomb, mais échappe à une intervention militaire soviétique.

波兰在沉重压力下醒,但它逃过了苏联军事干预。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou fixa un moment le docteur, puis il se leva et marcha lourdement vers la porte.

塔鲁定睛看了一会儿大夫,然后起身拖着沉重步子往房门走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils déplacèrent ensemble la lourde table sous une fenêtre du salon.

两人抬起沉重球桌,将它搬到客厅靠窗一角。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une matinée d’enterrement est par bonheur pleine de distractions. On a toutes sortes de préparatifs à faire.

幸好出殡这天上午还有许多事情可以让人分散和减轻过于沉重心情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大比例尺地图, 大比例尺海图, 大笔, 大笔的, 大笔一挥, 大便, 大便不通, 大便槽, 大便常规检查, 大便霍乱弧形菌培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接