有奖纠错
| 划词

Il utilise un mot dans son sens étymologique.

他使用一最接近词源词义。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».

“海啸”一词源于日本古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。

评价该例句:好评差评指正

En examinant les champs de données qu'il était proposé d'y inclure, les participants à la réunion ont évoqué les avantages et les inconvénients que présentait l'ajout d'informations étymologiques.

在讨论建议列入该数据库字段时,会议上增加词源学信息好处和隐患作评论。

评价该例句:好评差评指正

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实”, 现实主义生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家意愿为代表,为了表现毫无更改现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il importe de satisfaire à la notion de dialogue au sens le plus étymologique du terme en établissant un débat portant sur le logos, soit la connaissance et l'harmonie fondées sur la logique.

在这方面,必须实现其词源最广义念,方式是进行旨在实现理性,或由逻辑产生知识及和谐辩论。

评价该例句:好评差评指正

Elle a réaffirmé les conclusions de la Chambre de première instance qui, se fondant sur l'étymologie du terme «génocide», l'historique de la rédaction de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, les débats d'experts ultérieurs et l'article 4 du Statut du TPIY, a estimé que le groupe cible devait être défini positivement.

上诉分庭重申审判分庭结论,即根据“种族灭绝”一词词源、《种族灭绝罪公约》起草史、专家们以后讨论以及《前南问题国际法庭规约》第4条,目标目标群体必须明确界定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pylore, pylorectomie, pylorique, pylorisme, pylorite, pyloro, pyloroplastie, pyloroscopie, pylorospasme, pylorostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

D'après moi, si bobette est rentré, c'est une question d'étymologie

在我看来,如果bobette收录入词典,这是个有关于词源问题。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bien sûr, Dic ! Et tous ces mots ont une origine ancienne.

,Dic!所有这些单词都有个很古老词源

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Plus amusant maintenant: on peut aussi former des mots qui ont un sens proche, mais des origines différentes.

我们还能些意思相近、但,词源不同单词。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Pour les distinguer, recourons à l'étymologie. Métier vient du mot latin ministerium, ce mot dont on connait la forme savante, ministère désigné le service.

区分这两个词需要追溯它们词源。Métier来自拉丁词ministerium,我们所熟悉政府" 部" ministère词,就是直接从这个拉丁词借用而来,表示公务部门。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et attention, dans ce cas, la chaîne étymologique est assez longue : on va passer par le latin, la langue aztèque, l’espagnol et l’anglais… avant d’enfin arriver au français.

注意,在这种情况下,词源链挺长:要经过拉丁语、阿兹台克语、西班牙语、英语… … 最后才到法语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyocyte, pyodermatose, pyodermie, pyodermite, pyogène, pyogenèse, pyogénie, pyogénique, pyohémie, pyohémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接