有奖纠错
| 划词

1.Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

1.他来是他只用几个小时就干一大堆事情。

评价该例句:好评差评指正

2.Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

2.他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎几下,马上就死

评价该例句:好评差评指正

3.Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

3.鸽子成群地降落在广场中央。

评价该例句:好评差评指正

4.Un orage s'abattit sur la ville.

4.一场雷雨突然这座城市。

评价该例句:好评差评指正

5.Le grand mât s'abattit.

5.大桅倒下

评价该例句:好评差评指正

6.Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

6.他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

评价该例句:好评差评指正

7.Informé par la soeur de la victime que celle-ci allait rencontrer un autre homme, il perdit la tête, se rendit au bar où se trouvait la victime et l'abattit.

7.被告从被害人那里得知,她将和另外一个男人见面,被告失去理智,找到被害人所在酒吧开枪将其打死。

评价该例句:好评差评指正

8.Un héros du nom de Hou Yi monta alors au sommet du mont Kunlun. Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

8.此时,一位名叫后羿英雄登上昆仑山顶。他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵消关税, 抵消进水, 抵消力量, 抵消药物的作用, 抵销, 抵押, 抵押(品), 抵押保管, 抵押保管品, 抵押贷款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Et en même temps que le boulet sur la barricade, Gavroche s’abattit dedans.

炮弹打中街垒的时候,伽弗洛什也跳进来。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那些独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只,而且,如同雨点般的一支支箭落在船上面。

「海底万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Un froid glacial s'abattit sur le monde.

严寒降临

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Gaetano abattit la voile, et la barque resta stationnaire.

盖太诺扯落船帆,小船就停下来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s’abattit également.

鸽棚的屋顶被刮走,栅栏也被吹倒

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Une seconde décharge, pareille à une mitraille, s’abattit sur la barricade.

第二射击,象霰弹似的,打在街垒上。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.Un silence mortel s'abattit sur l'Apocalypse.

“启示”号陷入死寂中。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
创世 La Genèse

8.Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

有鸷鸟下来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞

「创世 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Une autre branche s'abattit sur eux, ses rameaux serrés comme un poing.

另外一根树枝向他们打过来,小枝在一起,像拳头一样。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Il s'avança. La reine blanche abattit alors son bras de pierre sur sa tête.

他向前跨一步,白王后立刻扑过来。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Brusquement, la cacophonie des mots de code s’éteignit et un silence s’abattit sur la salle.

突然,那纷乱的操作口令声消失而主控室里一片寂静。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

12.Une gifle s’abattit sur ma mâchoire

一个巴掌落在我的脸上。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

13.Une de ses larges mains s’abattit sur l’épaule de la femme et l’autre sur la tête du mari.

他那双宽大的手,一只抓住妇人的肩膀,一只贴在她丈夫的头皮上。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.M. de Villefort s’abattit comme si ses jambes étaient brisées, et retomba la tête sur le lit de Valentine.

维尔福先生踉跄地摔倒,把他的头埋在瓦朗蒂娜的床上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Des oies et des canards s’abattirent par douzaines sur la plate-forme et prirent place bientôt dans les offices du bord.

同时,有十几只海鹅和海鸭被我们打下来,它们在平台上挣扎着,一会儿就被送进船上的厨房。

「海底万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

16.Puis ce fut une pluie de pierres lancées par le peuple qui s'abattit sur lui, recouvrant un corps déjà abandonné par la vie.

随后,人民的石头像雨点般飞来,最后几乎埋住他那早已没有生命的躯体。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

17.Aussitôt les arbres choisis, on les abattit, on les débita, on les scia en planches, comme eussent pu faire des scieurs de long.

他们马上就选妥树木,砍下来,去杈,锯成板,即使是真正的锯木工人恐怕锯得也不过如此。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

18.Ne fais pas deux fois la même erreur, renchérit Wade. Chaque syllabe de cette phrase s'abattit comme un coup de marteau sur le cœur de Cheng Xin.

“不要犯第二错误。”维德说,这话的每个字都像一记重锤砸在程心的心上。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
神话传说

19.Et le bâton s'abattit comme la grêle sur les épaules des voleurs. Bing ! Bang ! Pan, pan ! Les voleurs épouvantés s'enfuirent, poursuivis par le bâton déchaîné.

棍子像冰雹一样落在强盗们的肩上。砰!砰!砰!砰!受惊的盗贼在横冲直撞的棍子的追赶下逃走

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

20.Bientôt, la trombe s’abattit sur la montagne, qui tressaillit à son choc ; les pierres saisies dans les remous du vent volèrent en pluie comme dans une éruption.

不久尘暴打在山上,一阵震动使全山摇撼;被旋风卷起的石子仿佛经过爆发似地象雨点子那样打在地上。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵押权的登记, 抵押权设定特则, 抵押债券, 抵押债务, 抵押债务人, 抵御, 抵御物, 抵御自然灾害, 抵债, 抵账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接