有奖纠错
| 划词

Nous en sommes tous conscients et même angoissés à certains égards.

我们大家都认识到这一点,并对其中某些方面深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.

处于社会边缘者受伤的眼神应该比关于社会不平等现象的同样强烈的统计数字更打动我们的良心。

评价该例句:好评差评指正

L'on compterait de nombreux cas de personnes angoissées à l'idée de ce que l'avenir leur réserve et en proie à un sentiment d'impuissance.

据报许多都对前途感到无比的恐惧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos succès, pour remarquables qu'ils soient, sont encore loin des attentes angoissées des millions d'hommes, de femmes et d'enfants à travers le monde.

虽然我们的成十分显赫,但它们仍没有满足全世界在痛苦中等待的上百万男、妇女和儿童的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes quelque peu angoissés face aux choix et aux incidences potentielles de ces choix, mais il ne faut pas hésiter à explorer les possibilités.

虽然我们对各种选择及其潜在影响感到忧虑,但我们不应放弃探索这些性。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous très bien que beaucoup d'autres ont dressé cette même liste d'horreurs avant nous et nous sommes inquiets et angoissés face à l'absence de solutions.

我们常清楚地知道,许多其他在我们之前就曾编撰这份恐怖清单,但我们对没有解决办法感到担心和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.

随着一个个的葬礼充分展现了愤怒的家庭成员的形象和痛苦表情,以对巴勒斯坦的不幸死亡表达了哀悼和歉意。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas être angoissé par la présence d'un nombre impressionnant d'ogives nucléaires ainsi que par le risque de voir l'espace extra-atmosphérique sacrifié à des desseins de puissances militaires?

面对如此之多的核弹头以及外空会被军事大国的密谋所牺牲的危险,我们怎不感到苦恼呢?

评价该例句:好评差评指正

Outre le grand nombre de personnes qui ont dû être soignées parce qu'elles étaient en état de choc et angoissées, 68 Israéliens ont été modérément blessés et 33 grièvement.

除了大量因为惊吓和焦虑而接受治疗的外,有33个以受重伤,68个中度受伤。

评价该例句:好评差评指正

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他们感到焦虑或烦扰的的百分比从20世纪90年代初以来增多了。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons angoissés en sachant qu'aucun pays n'est à l'abri dans l'univers mondialisé et que des ennemis, déterminés à tuer et à mourir, peuvent commettre des crimes à grande échelle à tout moment.

我们现在不安地认识到,在全球化的世界,没有一个国家是不易受伤害的,隐藏在内部的敌以在任何时间实施大规模谋杀,他们决心要杀和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'une planète angoissée par la pauvreté et l'inégalité, ce qui est le cas pour la grande majorité, le monde devrait être la somme de peuples satisfaits, au moins pour ce qui concerne les aspects fondamentaux ou essentiels.

这个世界不应是一个绝大多数因贫困和不公平而感到痛苦的世界,而应是至少民的基本需要和要求得到满足的世界。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie humaine de grande ampleur qui s'est déroulée il y a un an au Kosovo a profondément angoissé et inquiété aussi bien le peuple pakistanais que les peuples du monde entier.

一年多前在科索沃出现的大规模间悲剧使巴基斯坦民深感不安和担忧,也使全世界民深感不安和担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne.

类在二十世纪的旅途中破碎而痛苦,因流血、灾难和歧视而面目全。 现在它正热切地等待着新世纪中有一个更美好的明天,这个未来将以正义和尊严以及的权利为基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel angoissé pour ranimer les chances d'un règlement global au conflit entre Israël et la Palestine, un règlement qui comprendrait non seulement les aspects sécuritaires mais aussi d'autres questions cruciales, telles que la situation économique et humanitaire de la population palestinienne, le retrait d'Israël, puissance occupante, des territoires palestiniens, et la création d'un État palestinien.

我们痛苦地呼吁重新促进全面解决以巴冲突的性,这种解决办法将不仅包括安全方面,而且包括其他重要问题,例如,巴勒斯坦民的经济和道主义状况、占领国以从巴勒斯坦领土撤出和建立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des femmes qui ont survécu à un viol commis pendant un conflit armé ne sachent pas avec certitude si elles sont séropositives ou non et n'aient pas très envie d'en avoir le cœur net car en raison du traumatisme causé par un viol brutal , elles sont peut-être angoissées à l'idée de consulter un médecin ou un prestataire de soins de santé de sexe masculin.

武装冲突情况下的强奸幸存者不确切了解她们的艾滋病毒状况,并且搞清情况的动机很小,因为暴力强奸的创伤会使妇女对咨询一名男医生或医务员感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ichtyologie, ichtyologique, ichtyologiste, ichtyophage, ichtyophagie, ichtyornis, ichtyosaure, ichtyose, ichtyosisme, ichtys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Cécile la rassure, Mais quand elle raccroche, elle est angoissée.

塞西尔让她放心,单当她挂断电话,又很苦恼。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les mamans qui sont angoissées parce que leur bébé grogne, a mal au ventre, pleure beaucoup.

妈妈因为婴儿的哭泣而焦虑,肚子疼,就经常哭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'est pas du poison ? demanda Harry d'une voix angoissée.

“不是毒药吧? ”哈利担心地问。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Puis j'étais angoissé. Peut-être que ce petit pas n'a servi à rien.

然后我陷入了焦虑中。因为这小步没有任何用处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait amorcé une spectaculaire descente en piqué qui avait provoqué des exclamations angoissées et des cris d'enthousiasme parmi la foule.

哈利突然来了个漂亮的俯冲,片惊呼和喝彩。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'es angoissée à cause du contrôle fiscal ?

税务审计的事让你心烦了?

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Et en même temps j’étais angoissé parce que j’allais retrouver un autre homme qui était amoureux de moi et qui vivait avec un autre.

同时我也很焦虑,因为我要去找另个爱我的男人,他和其他人住在起。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle était si menue que Grand ne pouvait la voir traverser une rue sans être angoissé.

让娜是那么瘦小,格朗见她过马路就为她担心。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, le cerveau répond aux signaux envoyés par l'organisme d'une personne stressée ou angoissée par un encouragement à manger davantage, en consommant de préférence des aliments procurant du bien-être.

最后,大脑会通过鼓励压力大或焦虑的人多吃些东西来响应身体的信号,最好摄入带来健康的食物。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Depuis le départ de Shi Qiang, il passait son existence dans une attente angoissée, tout en sentant que cette solitude et cette attente étaient en elles-mêmes une forme de réjouissance.

史强走后,他直在不安的等待中度过,感觉这种孤独和等待本身就是种幸福。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Ça nous a angoissés : " C'est pas Rothschild, mais c'est qui ? ? ? ... Pourquoi elle nous dit ça ? ? ? " Parfois mon frère me disait : " Regarde, papa, c'est pas Rothschild" .

这让我整个童年都很困扰,因为我想,好啊,是不是罗斯柴尔德,但这到底是谁?为什么她跟我这么讲?有几次吃饭的时候,我哥跟我讲:“看看,爸爸可不是罗斯柴尔德,你好好看着点。”

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Au contraire, jeune fille était toujours angoissée pour l'avenir.

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Je me sens angoissée, grosse pression intérieure de moi, je sais de pas trop le montrer.

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Canal Académie : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Emilie Joulia : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Entendu par les générations plus anciennes, contrairement au minimum, c'est génération suivante qui elles, sont plus angoissées.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Donc il commence à être complètement angoissé quand leur humain par travailler et cetera.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Donc vraiment il y a quand même des jeunes qui disent qu'ils sont plus angoissés maintenant quand ils regardent un match de football.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Donc il est angoissé, il est il est découragé, il a pas de bonne note et il va remonter la pente grâce à votre méthode que vous proposez dans dans le livre.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Moi, j'ai jamais vu de fou, j'ai jamais eu trop dans ma carrière, j'ai vu des gens déprimés, anxieux, ce qu'ils offraient, paranoïaque, malheureux, angoissé, mais je n'ai jamais vu de fou.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iconocarte, iconoclasme, iconoclaste, iconoclastie, iconographe, iconographie, iconographique, iconographiste, iconolastie, iconolâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接