有奖纠错
| 划词

Il est l'antithèse de son frère.

他和他兄弟完全相

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚责任制的词,也法治的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Cette antithèse s'exprime aussi en termes d'aAfricains sudistes vis-à-vis d'es aArabes nordistes.

据说南部非洲人与北部阿拉伯人之间也有同样的对立。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

推翻当选政府篡夺权力选举的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas est l'antithèse de l'idée de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.

哈马斯与和平、安全地毗邻共存的两个国家的想法截然对立。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision fanatique est l'antithèse des principes de paix et de dignité, et de tout ce que représente l'Organisation des Nations Unies.

这种狂热思维对和平与人类尊严原则,以及联合国所代表的一切的诅咒。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif commun de violences d'une telle brutalité est l'anéantissement et la destruction - l'antithèse de ce que représentent l'ONU et la communauté internationale.

这种残忍暴力的共同目标毁灭和破坏,这与联合国和国际社会所支持的理念恰恰相

评价该例句:好评差评指正

Il constitue l'antithèse du rêve d'une solution à deux États.

它与两个国家解决办法的梦想对立的。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».

“守法文化”“不理睬主”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一凶残的恐怖行径同奥林匹克理想截然对立的。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».

《守法文化》也“有罪不罚现象”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges étaient l'antithèse même des objectifs de la Conférence et ont profondément déçu de nombreux représentants gouvernementaux et non gouvernementaux qui avaient fondé tant d'espoirs dans la Conférence.

这些交锋与大会目标背道而驰,令许多对会议寄以厚望的政府和非政府与会者十分失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous verrons dans un premier temps que la vérité est recherchée pour elle-même et en antithèse, nous poserons la thèse contraire, en dernier point, nous montrerons que l’utile n’est pas l’utilitaire.

我们将从正两个命题论述对真相的探求真相本身,最后,我们会证明实用性和功用主其实并不一回事情。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite à Genève en avril dernier, l'archevêque Desmond Tutu nous a expliqué que cette notion était l'antithèse de l'égoïsme et de l'égocentrisme.

德斯蒙德·图图大主教4月份来到日内瓦时解释这一概念,它代表着自私和自我中心的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Les ignobles expériences endurées par les filles et les femmes dans les situations de conflit représentent l'antithèse des normes de la civilisation et doivent nous inciter à une action immédiate.

女童和妇女在武装冲突中的可怕经历构成对任何文明准则的公然违背,并且也成为一个值得采取紧迫行动的问题。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, tant la Loi fondamentale que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques énoncent le principe de l'égalité, qui est l'antithèse de toute discrimination.

第一,《基本法》与《公民权利和政治权利国际公约》都奉行平等原则,对任何歧视 。

评价该例句:好评差评指正

Mais, quelle que soit l'appellation qu'on lui donne, il s'agit de l'antithèse même de ce que représente l'ONU, parce que ce phénomène s'oppose à la notion même de respect de la diversité de l'humanité.

但无论叫它什么,这个现象与联合国所代表的一切恰恰相,因为它挑战尊重人类多样性这一理念本身。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai à cette idée un impératif catégorique : le développement doit être promu étant donné que la pauvreté et l'inégalité sociale sont le terreau des tensions et des affrontements qui constituent l'antithèse de ce que le dialogue entre les civilisations cherche à accomplir.

此外,我还要进一步指出,绝对必须推动发展,因为贫困与社会不平等与不同文明之间对话所寻求目标相对立的紧张和对抗的滋生土壤。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que des mesures soient prises afin de veiller à ce que les travailleurs humanitaires soient à même de s'acquitter de leurs fonctions, tout en étant protégés de l'exploitation par toute partie locale dont les objectifs et les tactiques sont l'antithèse même de ceux du personnel humanitaire.

必须采取措施确保人道主工作者有能力履行职责,而且需要保护他们不被那些其目的和手段与人道主人员的目的和手段格格不入的地方行动者所利用。

评价该例句:好评差评指正

La logique perverse qui pousse un pays pauvre à dépenser des sommes excessives pour ses armées plutôt que pour satisfaire les besoins de sa population est exactement l'antithèse de la sécurité humaine et, en fin de compte, c'est une grave menace pour la sécurité internationale.

让一个穷国把多资金花在军队而不满足人民的需要上的那种有悖常理的逻辑,正人类安全的对立面,最终也对国际安全的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石, 埃米尔, 埃米尔(伊斯兰的), 埃米尔的称号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

" Mais (antithèse), c'est aussi blanc parce que..." , argument 1 argument 2, argument 3.

“但(反论题),它也有积面,因为… … ”,论据1,论据2,论据3.

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, répondis-je, risquant l’antithèse, mais la situation n’en est pas moins obscure.

确看清了,”我答道,“可,我们现在仍和刚才处于黑暗中样。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors par exemple, je ne sais pas, un plan typique c'est : thèse, antithèse, synthèse, c'est-à-dire " Est-ce que vous pensez que...? " .

比如,我不知道,个典型提纲就:论题,反论题,合题,也就说“你否认为… … ?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! ceci est une antithèse ! pensa-t-il, et, pendant un grand quart d’heure que dura encore la scène que lui faisait Mathilde, il ne songea qu’à Mme de Rênal.

“啊!这个对比!”他想,在玛蒂尔德继续跟他吵闹刻钟里,他只想着德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'idée de la vidéo, ce n'est pas de développer ce sujet d'introduction, développement, conclusion – il y a plein d'autres chose, thèse, antithèse, exemple ; ça, on pourra y revenir peut-être plus tard.

补充“引入、发展、结论”这话题内容——还有很多其他,论点、反命题、例子;我们可以之后再来说这个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elles viennent d’ordinaire après les mauvaises, comme le jour après la nuit, par cette loi de succession et de contraste qui est le fond même de la nature et que les esprits superficiels appellent antithèse.

这样乐观思想经常继苦恼时刻而来,正如黑夜过后白天。这原自然界固有正反轮替规律,也就浅薄人所说那种对比方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>, 唉呀, , 欸乃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接