有奖纠错
| 划词

Ils partirent approchant midi.

他们中午前后动身了。

评价该例句:好评差评指正

Il est midi, ou approchant.

12点了, 或者差不多12点了。

评价该例句:好评差评指正

Or, la BIVAC a évalué l'installation à un montant approchant les 500 000 dollars.

而维里塔斯国公司对这些设备估值约为500 000美元。

评价该例句:好评差评指正

La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.

年终到来节庆行列脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête approchant de son terme, les inculpés seront officiellement mis en accusation conformément à la loi.

既然调查现在已经完成,这些被告将很快按照法律受到正

评价该例句:好评差评指正

La date de ce débat approchant, j'aimerais de nouveau engager les personnalités politiques éminentes à intervenir devant la Conférence.

鉴于我们正好接近这次会议举行日期,我将再次呼吁高级政界人士到我们会议上讲话。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la saison des pluies approchant, un grand nombre de rapatriés auront besoin d'urgence de services essentiels.

随着雨季即将结束,大量难民将急需基本服务。

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

靠近以后,这两个伙伴报告说他们参加了“鳐鱼第一次国代表大会”。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil de mesure peut être testé en approchant de la tête de détection un gaz combustible, comme un briquet à butane éteint.

为试验该仪器,可引入一种可燃气体,例如把一个未点燃丁烷打火机伸向感应头。

评价该例句:好评差评指正

La MINURCAT se déployant et approchant de sa pleine capacité opérationnelle, l'EUFOR a étendu son concept opérationnel et son approche de la sécurité.

虽然中乍特派团正在部署和争取获得全面行动能力,但欧盟部队必须扩大其行动和安全概念。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Tribunal approchant de son terme, il est urgent d'achever les projets en cours et d'en exécuter de nouveaux considérés comme essentiels.

随着法务临近结束,在完成正在进行项目和开展被视为必不可少新项目方面时间紧迫。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la période de transition approchant, les efforts déployés pour recueillir les 600 millions de dollars demandés pour le Sud-Soudan se sont intensifiés.

随着过渡期即将结束,目前正在加紧努力落实为苏丹南方请拨6亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'hiver approchant risque de faire éclater une nouvelle crise humanitaire, ce qui nous contraint de faire preuve de vigilance et de réagir rapidement.

此外,即将到来冬天有可能带来新人道主义危机,这也迫使我们保持警惕并能作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous attendons aussi avec intérêt que des progrès soient accomplis dans la formation et le développement du Service de police du Timor Lorosa'e, l'indépendance approchant.

但我们随着独立接近,也期待着在培训和发展东汶Lorosa'e警察部队方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance fixée à Annapolis approchant rapidement, la communauté internationale attend, pleine d'espoir, de voir des résultats concrets émaner des pourparlers israélo-palestiniens.

随着安纳波利斯会议确定最后期限日益临近,国社会迫切希望看到巴-以谈判取得切实成果。

评价该例句:好评差评指正

On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés.

它出没于陆架和岛架及毗邻深水域,常常接近内滨水域,并进入封闭海湾和河口。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également couvrir l'achat de six vedettes destinées à escorter les cargos, à protéger le port et à assurer la sécurité des avions approchant Mogadiscio par la mer.

该经费还用于购置6艘巡逻艇进行船运护航和保护港口,以及保护去摩加迪沙水上飞行航道。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple type de projet clandestin à cette fin est fourni par l'Afrique du Sud, qui s'est dotée d'un tel réacteur pour un coût approchant les 200 millions de dollars.

一个极好例子是,南非曾秘密开展这样项目,项目总成本高达近两亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupant qu'il ne semble pas y avoir de moyens de pression à l'égard des employeurs qui refusent d'employer des femmes approchant de l'âge de la retraite.

有些雇主拒绝雇用临近退休年龄妇女,似乎没有办法给这些雇主施加压力,这也令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La clôture de ces réunions thématiques approchant, je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques brèves observations générales sur les mécanismes de désarmement.

由于这些会议即将结束,我要借此机会就裁军机制发表一些简短一般性评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biomutation, bion, bionécrose, bionicien, bionique, bionomie, bionose, bioôme, bioorganisme, biopale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'intérieur des satellites a été chauffé à une température approchant 1 000 oC.

使卫星内达到了近千度的高温。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je rampe dans les herbes, m'approchant de la rivière, et subitement je retiens mon souffle.

我在草丛中匍匐前行,靠近了河流,然后,我一下子屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张网的巨大。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En approchant du système solaire, les Trisolariens déshydratés à bord des vaisseaux devront ressusciter en se réhydratant.

当他们接近太阳系时,脱水的三体人不得不通过补充水分来复活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, à de certains signes, elle sembla reconnaître une porte ; et s’approchant de cette porte

最后,她好像根标记认出了一扇门,便径直走到那扇门前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

En approchant de son usine, le père Sorel appela Julien de sa voix de stentor ; personne ne répondit.

索老爹走近工厂时,亮出大嗓门,高喊于连,没有人应声。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.

近,拿破仑应该尽快让军队撤离,但是已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Regarde-moi bien, dit Monte-Cristo en prenant la bougie et l’approchant de son visage.

“仔细看看我!”基督山说道,把灯光移近了他的脸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En s’approchant de sa maison, il reconnut M. Bonacieux en costume du matin, debout sur le seuil de sa porte.

快到家时,他看见波那瑟先生穿着晨衣,站在门口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Tout en approchant du banc, il tendait les plis de son habit, et ses yeux se fixaient sur la jeune fille.

他一面朝板凳走去,一面拉平衣服上的皱折,两眼盯住那姑娘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Neville Londubat, le garçon qui ne cessait de perdre son crapaud, fut appelé, il trébucha et tomba en s'approchant du tabouret.

叫到那个总丢失蟾蜍的男孩纳威隆巴顿的名字时,他朝凳子跑的路上摔了一跤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se sont vus, dit-il en s’approchant vivement du cardinal.

“他们见过面了。”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Je peux venir avec vous ? avait-elle demandé en s'approchant d'eux.

她朝他们走过去,问道:“我能不能跟你们一起去?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith voulut alors le calmer en s’approchant de lui, mais il recula vivement.

史密斯向他走去,打算安慰他几句,可是他急忙倒退几步。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.

氧气含量接近极限。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais qu'est-ce que tu fiches à la fin ? maugrée-t-il en s'approchant de moi.

“你到底在干什么啊?”他一边抱怨一边走了过来。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

16 pays ont encore un taux de jeunes ne sachant ni lire ni écrire, approchant ou supérieur à 50% de leur population

16个国家里无法读写的年轻人,接近或超过其人口的50%。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Cyrus Smith, s’approchant, lui mit la main sur l’épaule par un geste plein d’autorité, et il le regarda avec une douceur infinie.

可是赛勒斯-史密斯走过去,把一只手搁在他的肩膀上,样子显得非常威严,同时又以无限仁慈的目光看着他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.

要点燃长生烛只有用火。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! dit Monte-Cristo en s’approchant, j’ai bien peur d’être la cause involontaire de cette absence.

“啊!”基督山走近来说,“我怕这件事情是我无意中造成的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioplaste, biopolymère, biopotentiel, biopsie, biopsique, biopsychologie, biopyribole, biorbitaire, biordinateur, biorecyclage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接