有奖纠错
| 划词

L'autocritique est propice à corriger les défauts.

自我批评有利于改正缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.

他采用批评和自我批评的方法。

评价该例句:好评差评指正

Critique, autocritique, collectivité, libertés démocratiques et droits syndicaux.

批评、自我批评、集体主义、民主自由和工会权

评价该例句:好评差评指正

Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.

这方面,本次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.

我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批评。

评价该例句:好评差评指正

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精引以为荣。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.

难民署这方面的决心受到了你们的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est extrêmement prompt à l'autocritique et des améliorations ont récemment été apportées à ses méthodes de travail.

委员会有高度的自我批评精,而且最近它的工方法发生了许多积极的变化。

评价该例句:好评差评指正

Mais est-ce possible sans un minimum d'autocritique du corps des magistrats, des avocats et de leurs organisations professionnelles?

但是如果司法机关、律师及其专业组织不出自我评价,上述程序有可能吗?

评价该例句:好评差评指正

La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.

委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.

此一定要指出,很多情况下阿方的介绍中也不乏客观的自我批评。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !

你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.

对以往国家政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.

委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设性的对话感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite également de la franchise, de l'autocritique et de l'esprit de coopération qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie.

委员会还欢迎与该国代表团进行的坦率和带有自我批评与合的对话。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devrions faire preuve de suffisamment d'autocritique pour nous demander s'il ne serait pas préférable de regrouper les compétences dans certains cas.

但我们应当进行足够的自我批评,自问某些情况下集中各种权限不是更好吗?

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite en outre du ton autocritique du rapport et du caractère franc et constructif de ses échanges avec les représentants de l'État partie.

委员会赞赏,缔约国报告自我批评的格调,以及与缔约国代表展开的坦率和建设性的对话。

评价该例句:好评差评指正

Il fait son autocritique.

做自我批评。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on observe une indifférence constante et un manque d'autocritique dans les sphères politiques où se décide le sort du monde.

我们同时注意到,主宰世界命运的政治领域长期无动于衷,自我批评的能也有限。

评价该例句:好评差评指正

Un tel degré d'autocritique est rare de la part de toute grande organisation et en particulier de la part de l'Organisation des Nations Unies.

这种高度的自我批评,对任何大组织来说都是罕见的,对联合国来说更是罕见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力, 辨别气味, 辨别善恶, 辨别是非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Question du jour

Le milieu du football alors de l'autocritique.

评价该例句:好评差评指正
视频片合

Ma démarche a toujours été de parler de sujets qui me gênaient ou qui me contrariaient mais vraiment personnellement et d'en faire une autocritique. Quand je fais le morceau " La thune" , c'est de moi que je parle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者, 辨色, 辨色测验, 辨识, 辨识不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接