有奖纠错
| 划词

Il ne fait pas bon avoir affaire à cet homme.

同这人打交道真不愉快。同这人打交道真危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez affaire à moi!

我会找你算账的!

评价该例句:好评差评指正

Sans doute avons-nous affaire à des chameaux.

我们把马牵到有水的地方,又把水送到马的嘴边,但马有多年不喝水了――而且在我看来它仍然不渴。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité de rencontrer du béryllium métallique est extrêmement faible, sauf pour des spécialistes ayant affaire à ce métal.

除了处理此种金属的专家外,一般人是极不可能见到金属铍的。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus et autres personnes ayant affaire à la justice sont un groupe particulièrement vulnérable aux problèmes de drogues.

囚犯刑事司法系统的人是特别易受毒品问题伤害的群体。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont interrogés, plus de 40 % des Néerlandais et des Néerlandaises affirment avoir eu affaire à des violences familiales.

在调查时,40%以上的荷兰妇子声称遭遇过家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont informée qu'ils avaient parfois affaire à des enfants qui avaient contracté des maladies transmises sexuellement, notamment la syphilis.

代表们告诉她,他们碰到不少孩子染上传染病,包括花柳。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous avons affaire ici à une dimension importante de l'action collective menée par la communauté internationale.

在这里,我们再次处理国际社会集体行动的一方面。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'un des défendeurs ait été nommé dans la plainte, ni la police ni l'administration civile n'auraient donné suite à l'affaire.

虽然指控中提到了一名被告的姓名,但没有报告说警方或民事行政当局就此事采取了任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles croient ainsi complaire aux hommes, qui auront la sensation d'avoir affaire à une vierge et qui considèrent comme impures les sécrétions féminines.

她们认为,子喜欢“干交”,在这种交过程中,子觉得自己像处,而且她们认为,分泌物是不干净的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对的是一凶残、冷酷残暴的敌人,这世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Vingt six pour cent des enquêtés ont indiqué avoir eu affaire à la violence une fois ou plus d'une fois dans leurs relations.

的被调查者表明,他们在他们自己的关系中经历过一次或多次暴力。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que nous avons affaire à des hommes armés en colère, on peut facilement imaginer à quelle voie je fais allusion.

考虑到我们正在与之打交道的是失望的武装人员,任何人都可以想象出我所指的道路是什么。

评价该例句:好评差评指正

Terre des Hommes travaillait à des projets visant à prévenir la délinquance juvénile, afin d'éviter que des enfants n'aient affaire à la justice pénale.

地球社的工作项目力求预防青少年犯罪,避免出现将儿童提交给刑法体系的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.

这是非常罕见的,以处理这种数据交换的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常是明确准确的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles, surtout en milieu rural, n'auraient pas les moyens de recourir aux conseils d'un avocat si elles avaient affaire à la justice.

据称大多数妇、特别是农村妇在司法事项中,没条件请律师进行咨询。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle et ailleurs, nous avons eu affaire à la faillite des politiques du régime de Belgrade en Bosnie, au Kosovo et en Croatie.

我们在这一议事庭的人其它地方的人曾经直接领教了南斯拉夫当局在波斯尼亚、科索沃克罗地亚的失败政策。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et mesure extrême - parce que nous avons désormais affaire à des situations extrêmes -, ces moyens de pression pourraient passer par l'imposition de sanctions ciblées.

作为极端措施——因为我们现在是在处理极端局势——还应该采取有针对的制裁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦受害者获释,其家人可能与一与过去不同的人相处,他有心身缺陷,需特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont déclaré que, dans la pratique, les avocats pouvaient ne pas avoir accès à toute les documentation et à tous les outils nécessaires dans chaque affaire.

一些答复国指出,实际上,律师不大可能获得每案例所需的全部资料、文档文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


notarié, notariée, notatine, notation, notch, note, noté, note de tournage, notencéphale, notencéphalocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci vont avoir affaire à forte partie avant peu.

群鲸鱼要跟强大的敌人抓着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et dès aujourd’hui. Ou vous aurez affaire à Cosette.

。否则珂赛特要找您算账。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得和熟悉的顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurai affaire à deux, trois, quatre hommes, que sais-je ?

我可能要对付两人、三人、四人,谁知道呢?

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

J'aime beaucoup avoir affaire à lui, son enthousiasme est contagieux.

我真的很喜欢和他打交道,他的热情很有感染力。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, pensez-vous avoir affaire à une mâchoire de monstre marin ?

哦,你以为你自己可以把海怪钓上吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, vrai, s’il avait affaire à de la fripouille, il serait joliment jobardé.

说真的,要是遇上骗,他准上当可。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Presque jamais, elle avait affaire à des marchands de toile, chez lesquels je la conduisais.

“几乎从直接回家,她和些布商打交道,我总送她去他们家。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Plus je réfléchissais, plus j'étais convaincu que j'avais affaire à un cas de maladie cérébrale.

现在我更加强烈地觉得,我的朋友肯定大脑正常了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s’il avait affaire à un fou.

他摇了摇头,带着怜悯的表情,好象我是似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

割风虽然是老粗,却也精细,他懂得他遇到了好对付的家伙,能言善道的人物。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais n'oubliez pas que dès que vous lâcherez prise, vous aurez affaire à une autruche très en colère.

但是记住,旦你们松手,将面对只非常愤怒的鸵鸟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质的暴力似乎敢和那种由广大的黑暗所凝聚而成的未知的实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il pensa que mieux valait pour lui avoir affaire à une ancienne connaissance. Il appela Peppino.

他觉得还是与他的相识做交易比较好些,便要他去叫庇皮诺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est le « balance-fish, » et je me trompe fort, ou nous avons affaire à l’un de ces coquins-là !

如果我没看错的话,我们现在碰到的是那么坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vraiment ! quiconque eût manqué à la jeune fille aurait eu affaire à ce petit bonhomme !

真的!谁要是冒犯了他的姐姐,这条小好汉会立刻站出的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Davantage que des machines, ils avaient l'impression d'avoir affaire à une pile de sculptures insolites ou à d'étranges formations géologiques.

初看根本看出它们是机器,像是堆怪诞的雕塑或某种自然形成的地质构造。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Persuadé d'avoir affaire à un agent EDF.

- 被说服与 EDF 特工打交道。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il affaire à un fou ? Non… C’était une plaisanterie ? On allait à Douvres, bien. À Calais, soit.

我这是跟疯打交道吗?会是真的… … 他大概是在开玩笑?要上杜伏勒去,好吧,还要去加,行啊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des interpellés qui pourraient très vite avoir affaire à la justice.

被捕者很快必须接受司法审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir, nourrir le cœur pour calmer l'esprit, nourrir le foie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接