有奖纠错
| 划词

Le hélicoptère bombarde les bombes incendiaire sur cette région .

直升机向这座城市大量投掷燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

在苏丹,政府部队不区别地轰炸南部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes publicitaires bombardent les femmes d'images qui suggèrent la vitalité, la minceur, l'élégance et l'indépendance, entre autres.

烟草广告将妇女塑造成具有活力、身材苗条、拥有魅力、个性解放等形象。

评价该例句:好评差评指正

Israël critique l'Office et ses programmes, traite son personnel de façon inacceptable, bombarde les écoles créées par l'Office et assassine professeurs et élèves.

以色列对工程处及其各个项目横指责,用不妥当的方式对待工程处员工,轰炸工程处开办的学校、杀害教师和学生。

评价该例句:好评差评指正

Jeme retrouve à côté d'un petit garçon qui me bombarde de questions.

我重新坐到一个缠着我问问题小男孩旁边。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent à partir de ces frontières qu'ils la bombardent. Ils sont très destructifs.

他们经常利用这些边界轰炸沙地带,破坏性很强。”

评价该例句:好评差评指正

Israël empêche l'acheminement de l'aide humanitaire et bombarde même des écoles et des convois d'aide humanitaire des Nations Unies, comme nous avons pu le voir ces derniers jours.

以色列阻挡人道助的进入,甚至如同我们近几天里看到的,轰炸学校和联合国人道助车队。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a expliqué que les israéliens bombardent le même site même si on le détruit dans le premier bombardement pour laisser l'Uranium qui cause des problèmes de santé plus tard !!

他跟我解释说以色列的爆炸次袭击同一个地方是为了让铀引发重的健康问题!!

评价该例句:好评差评指正

Selon des victimes et des personnes déplacées, le Gouvernement bombarde des civils sans distinction, tandis que les forces gouvernementales et les milices détruisent systématiquement des villages et lancent des raids violents contre les Furs, les Masalits et les Zaghawas.

受害者和国内流离失所者说,军事部队不分皂白地对平民进行轰炸,政府武装部队与民兵则对村庄施以系统的摧毁,并对Fur、Masalit和Zaghawa等族裔群体实施野蛮袭击。

评价该例句:好评差评指正

Même le régime de l'apartheid en Afrique du Sud, malgré sa brutalité, n'aurait jamais osé utiliser des avions de combat contre des civils innocents sans défense comme le font les sionistes israéliens lorsqu'ils bombardent de paisibles villes et villages palestiniens.

即使是蛮横的南非种族政权也不敢像以色列犹太复国者向和平的巴勒斯坦村镇射击时那样对手无寸铁的无辜平民动用战斗机。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant ajouter à ma déclaration qu'en ce moment-même, des avions russes bombardent le port de Poti qui se trouve dans la partie occidentale de la Géorgie, ainsi que l'aérodrome de Senaki, qui a été bombardé à maintes reprises aujourd'hui.

现在,我要补充说,正当我们发言的此时此刻,俄罗斯轰炸机正在轰炸格鲁吉亚的西港——Poti港和塞纳基机场,而该机场今天遭到无数次轰炸。

评价该例句:好评差评指正

Imaginons la vie dans les territoires palestiniens, libanais et syriens occupés, lorsque les F-16 israéliens bombardent des véhicules civils et tuent leurs occupants ou lorsqu'un vaisseau militaire israélien tire sur des Palestiniens sur le rivage de Gaza, tuant des familles palestiniennes entières.

让我们来想象一下,在以色列F-16战斗机轰炸民用车辆、杀害其中的乘客,或一艘以色列军舰向沙海岸的巴勒斯坦人开火,导致一些巴勒斯坦人全家丧生的情况下,被占领的巴勒斯坦、黎巴嫩和叙利亚领土上人们的生活会是怎样。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander, si ce sont bien ces considérations qui animent les forces israéliennes lorsqu'elles bombardent les écoles de l'Office et attaquent son personnel, et si ce sont bien les mêmes considérations qui ont motivé la détention du Commissaire général lui-même.

这里有个问题,难道射击联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处的学校、袭击工程处工作人员的以色列部队也是出于这种考虑,难道这种考虑给了扣留任专员本人的理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'aviation des États-Unis et du Royaume-Uni bombarde des zones civiles chaque jour, entraînant la mort de civils, alors que les hauts responsables des États-Unis menacent de déclarer la guerre à l'Iraq et de l'occuper militairement.

另外,美英两国的飞机每天都在轰炸伊拉克的平民区,造成平民死亡,而美国高级官员还在威胁对伊拉克发动战争并进行军事占领。

评价该例句:好评差评指正

Israël exige que nous assumions la responsabilité de maintenir l'ordre public et la sécurité, alors même que ses forces bombardent des villes et villages palestiniens et les envahissent de façon répétée, afin de mettre en oeuvre leur politique de harcèlement de la population civile.

以色列要求我们承担维护公共秩序和安全的责任,而它的军队却轰炸巴勒斯坦城镇和村庄,一再侵入这些城镇和村庄,以实施其骚扰平民的政策。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ils ont imposé des zones d'interdiction de vol sans que cela ait été approuvé ou autorisé dans aucune résolution du Conseil de sécurité, tandis que leurs avions bombardent tous les jours des ouvrages d'art et des installations civiles et économiques iraquiennes, causant de nombreuses pertes et des dommages matériels.

另一方面,他们还强行划定禁飞区,尽管安理会没有一项决议批准或同意这么做,而他们的飞机都每天对伊拉克的民间和经济建筑和基础设施进行狂轰滥炸,造成了大量人员和物质的损失。

评价该例句:好评差评指正

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国以色列一直极端蔑视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区的人民的生命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'occupation interdisent également toute assistance économique et humanitaire, elles violent les lieux saints de l'Islam et quand les Palestiniens protestent et font valoir leurs droits elles les bombardent avec des roquettes et des armes interdites par la communauté internationale, utilisant, à cet effet, des chars, des hélicoptères de combat et des avions.

他们还阻止他们获得经济和人道助,侵犯了伊斯兰教的神圣性,以火箭、坦克和在国际上被禁止的武器袭击他们,使用了固定翼飞机和武装直升飞机。

评价该例句:好评差评指正

Israël a donc attaqué une population civile qui a été privée d'eau, affamée et affaiblie par une machine de guerre aveugle qui bombarde les zones résidentielles, les camps de réfugiés, les lieux de culte, les écoles, les universités, les bâtiments de l'ONU et les convois d'aide humanitaire, les ambulances et le personnel de secours sans discrimination.

因此,以色列向一个已经被断水、饥饿、倍受残酷战争机器削弱的平民人口发起进攻,这个战争机器不分青红皂白地轰炸居民住宅区、难民营、宗教场所、学校、大学、联合国设施、人道助车队、救护车以及救人员。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée peuvent-ils penser que la paix pourra se faire entre une population sans défense et seulement armée de pierres et une autre qui bombarde la population désarmée du sol, de la mer et de l'air avec les colons qui occupent depuis des années la terre et les maisons de cette population palestinienne sans défense?

大会的成员是否认为,只是用石块武装自己的没有防御能力的民众,与在陆地、海上和从空中轰炸那些手无寸铁的民众的另一些人,以及那些年复一年地占领着无法自卫的巴勒斯坦民众的土地和住房的定居者,他们之间能实现和平?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Un mois plus tard, le 28 juillet 1914, l’Autriche-Hongrie bombarde la Serbie.

一个月后,也就是1914年7月28日,奥匈帝国轰炸了塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour y parvenir, Fermi bombarde des neutrons sur de l’uranium, en espérant que les noyaux des atomes finiront par absorber ces neutrons pour ensuite les transformer en protons.

为实现这一目标,费米用,希望原终将吸收这,然后将它们转变为质

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors pourquoi ne l'as-tu pas fait ? Pardonne-moi, je te bombarde de questions idiotes. Si tu avais eu envie que nous nous voyions, tu m'aurais téléphoné.

“那你为什么不打呢?请原谅我净在这儿问你这傻问题。你如果希望我们见面的话,恐怕早就给我电话了。”

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils osent dire qu'ils ne bombardent pas les maisons!

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les charges russes se trouvent à la lisière nord-est de la capitale. L'armée ukrainienne les bombarde.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les Russes bombardent les magasins et les immeubles pour obtenir la reddition de cette ville-clé.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En juin 1840, l'escadre partie d'Inde bombarde Canton, mais Lin Zexu a fortifié la ville, empêchant tout débarquement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

En effet depuis le 30 septembre, des avions russes bombardent des opposants au régime de Bachar al Assad.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les Russes bombardent la ville alors que nous avons la plus grande centrale nucléaire d'Europe!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L'armée turque bombarde les positions du groupe Etat Islamique en Syrie

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Kiev reste une forteresse, mais les troupes russes bombardent ces dernières heures de nouvelles cibles, cette fois dans l'ouest de l'Ukraine. On retrouvera A.Vahramian.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

La Turquie bombarde des positions des rebelles kurdes du PKK dans le sud EST... Précisions dans un instant de Romain Lemaresquier

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

L'aviation américaine bombarde des positions du groupe Djihadiste dans la ville côtière et centrale de Syrte, leur bastion depuis plus d'un an.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une fois leur bombarde primitive " boostée" , [NDT : " améliorée" ] Les armées européennes purent enfin partir coloniser le reste du monde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

On reste en Syrie avec cette erreur, cet accident. L'armée russe s'est trompée de cible et bombarde les alliés de la coalition internationale.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Si ça bombarde, on a un endroit stable pour s'abriter. - D'autres habitants, comme ce Français installé à Gotland, font des stocks de nourriture.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Alors que cette dernière bombarde le groupe djihadiste depuis plus d'un an, M. Obama est revenu sur sa promesse de n'envoyer aucun soldat sur le sol.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les chars russes arrivent aux portes de Kiev. Les forces ukrainiennes les bombardent et assurent d'ailleurs en avoir détruit quelques-uns, comme le montrent ces images fournies par l'armée ukrainienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

L'armée de l'air syrienne, qui bombarde depuis cinq jours les quartiers rebelles d'Alep, faisant plus de 160 morts, a étendu son offensive dans la province de la métropole du nord.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les forces russes avancent vers Odessa et bombardent actuellement plusieurs villes sur leur chemin. Dans chacune de ces centaines de voitures qui attendent pendant des heures, des histoires de vie fracassées.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接