有奖纠错
| 划词

Nous rendons hommage à leur travail et à leur bravoure, et nous leur témoignons notre solidarité la plus vive.

赞赏他的工作和无畏的精神,我对他表示坚决的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je salue la bravoure des troupes de l'AMISOM qui s'acquittent de leurs fonctions avec professionnalisme dans des conditions très difficiles.

我赞扬非索特派团部队英勇无畏,他以专业精神非常艰巨的条件下履行职责。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition montrait les efforts et la bravoure de non-juifs qui ont risqué leur vie pour sauver des Juifs pendant l'Holocauste.

比勒陀利亚新闻中心和开普敦大屠杀中心举办了题为《卢旺达的教训》的展览。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également le peuple afghan pour sa bravoure et sa résistance, et qui a saisi l'occasion de reconstruire son pays.

还赞扬勇敢和坚韧的阿富汗人民,他抓住了重建他国家的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait l'éloge de la bravoure des millions d'Iraquiens qui, malgré des conditions défavorables, ont exercé leur droit de vote.

安理会赞数以百万计的伊拉克人民面对恶劣环境行使投票权的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Engagé comme simple soldat, il est sorti du rang.Il a gravi les échelons notamment grâce àson incontestable bravoure pendant la guerre de 1870.

1870年普法战争中,他表现出无可争辩的英雄气慨,加之其它方面显示了杰出才华,从而使他步步高升。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.

,即六十年后,我怀念失去的亲人,记忆他所表现出的伟大英雄主义和勇敢。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.

骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.

赞扬许多阿富汗本国人的勇敢行动和勇气,他端困难的情况下继续努力分发粮食援助和非食品援助。

评价该例句:好评差评指正

Je forme le voeu que nos jeunes diplomates s'inspirent de son exemple et perpétuent la bravoure des petits États insulaires en développement.

我希望我年轻的外交家会努力效仿他并继续表现出小岛屿发展中国家的胆识。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.

尽管如此,伊拉克人民对本国安全承担主要责任的决心仍然没有动摇,伊拉克人民的勇气和胆量也没有削弱。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.

我还要向死难者致哀,并赞扬奋不顾身地竭力控制事故的消防队和救援人的勇敢精神。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, masculinité équivaut à stoïcisme, indépendance, force, bravoure, vigueur, audace et agressivité, et dans de nombreux pays, on enseigne aux hommes qu'être compétitif et agressif est un comportement « viril ».

很多情况下,男性气质被理解为坚忍、自立、刚强、勇敢、精力旺盛、不怕地不怕、好勇斗狠,许多国家中,男子被灌输了这样的观念,即敢于竞争和好勇斗狠就是“男子汉”。

评价该例句:好评差评指正

Il prenait des décisions courageuses dans le but de conclure “la paix du brave”, comme il disait, convaincu que seuls les chefs doués de bravoure étaient capables d'une telle paix.

他大胆地作出决定,就是他所说的`勇者的和平',因为他相信只有勇敢的领导人才能实现这种和平。

评价该例句:好评差评指正

Agir ainsi serait moins de la bravoure que de la témérité.- Et la témérité n'est plus un défaut des bourgeois de Rouen, comme au temps des défenses héroïques où s'illustra leur cité.

这样的干法固然是轻率的意味多于豪放,不过轻率已经不是卢昂居民的一种缺点了,正和从前使得他城市增光的壮烈防护时代不一样。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le privilège de représenter aujourd'hui à l'Assemblée générale un petit peuple très digne et d'une bravoure historique extraordinaire mû par un attachement total au présent et plein de confiance en l'avenir.

我荣幸地大会面前代表一个很有尊严、历史上表现出非凡勇气的小民族,这个民族充分地致力于现,并且对未来充满很大的信心。

评价该例句:好评差评指正

Les images de dévastation et de deuil que nous contemplons chaque jour nous rappellent la bravoure et la compassion de ceux qui se sont portés au secours des victimes.

每当我仔细观看那些毁坏情景和人的痛苦情景时,我都会想起那些赶去救援的人所表现出的大勇气和同情心。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie également la cessation de toute activité et l'étranglement des Palestiniens, qui, je dois dire, traversent ces événements avec une bravoure peu commune qui suscite l'admiration de leurs frères arabes et des peuples libres du monde entier.

它还意味着彻底打乱巴勒斯坦人的生活并使其窒息,我必须指出,巴勒斯坦人以非凡的勇敢而对待整个局势,这种勇敢赢得了其阿拉伯兄弟和全世界自由人民的钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.

向抢救队——消防队、警察和民间社会自愿人——致敬,我敬佩他的勇气、胆量和爱国情操,他不顾自己的生命危险,从废墟中救出了若干幸存的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les nouvelles pertes en vies humaines subies cette semaine sont venues nous rappeler une fois encore la bravoure des contingents de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et combien est cruciale leur mission qui sauve des vies.

不幸的是,本周发生的进一步生命损失再次提醒我,非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动的官兵是何等勇敢,他拯救生命的任务是何等重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser, embourrer, embourrure, embourser, embout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

统马克龙演讲

D'abord, envers nos soldats du feu qui ont agi avec bravoure dans la nuit de l'incendie.

首先,我要感谢消防员,他们在火灾当夜英勇地发挥自己的作用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette idée réduisit l’entreprise folle à une question de bravoure.

想到这里,他的疯狂之举就已成了一个胆子大小的问题了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien jouit délicieusement de l’esprit et de la bravoure dont il fit preuve de nouveau pendant cette discussion.

讨论再次证明了他的才智和勇气,他心里美滋滋的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut ébahie de sa bravoure, bien qu’elle y sentît une sorte d’indélicatesse et de grossièreté naïve qui la scandalisa.

他的匹夫之勇使她目瞪口呆,虽然她也觉得他的口气粗鲁庸俗,令人反感。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Il est aujourd'hui, à la tête de son peuple si courageux, le visage de l'honneur, de la liberté, de la bravoure.

他如今是他勇敢的人民的领袖,是荣誉、自由和勇敢的代

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut beaucoup de bravoure pour faire face à ses ennemis mais il n'en faut pas moins pour affronter ses amis.

“对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bravoure était là presque barbare et se compliquait d’une sorte de férocité héroïque qui commençait par le sacrifice de soi-même.

勇敢在这里近于野蛮,并夹杂着某种残酷的英雄行为,这首先是来自自我牺牲的精神。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais sa présence revigore la bravoure des villageois.

但他的出现振奋了村民们的勇气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le prosaïsme du mobile n’ôtait rien à la bravoure du mouvement.

平凡的动机并没有减少它在运动中的胆量。

评价该例句:好评差评指正
统新年祝词集锦

En cet instant, je salue la bravoure de nos soldats, de nos policiers, de nos gendarmes qui prennent tant de risques pour notre sécurité.

此时此刻,我向我们的士兵、警察、宪兵以所有冒着危险保卫安全的人们致以崇高的敬意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.

他什么都不怕,连黑夜也不怕。照他说来,那是他特有的果敢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il a de l’esprit, de la bravoure ; il a fait la guerre d’Espagne.

他有才智,有勇气,在西班牙打过仗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.

常有些顽强而不为人知的勇敢行为使人在黑暗中步步提防那些因生活所需和丑恶的动机的致命袭击。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert montrait aussi une grande hardiesse, avec beaucoup de ce sang-froid que l’on pourrait justement appeler « le raisonnement de la bravoure » .

此外,赫伯特还现了非常的勇敢和名副其实的“英明判断”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tu as un cœur d’homme, lui répondit-on sans trop écouter ses phrases ; j’ai voulu éprouver ta bravoure, je l’avoue.

“你有男子汉的胆量,”她说,没有怎么听他那些漂亮句子,“我承认,我想考验考验你的勇气。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On raconta des faits horribles des Prussiens, des traits de bravoure des Français; et tous ces gens qui fuyaient rendirent hommage au courage des autres.

叙述到普鲁士人的种种骇人的事实,法人的种种英勇的行动;而这些逃难的男男女女对于旁人的勇气都示尊敬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Il y a la bravoure du prêtre comme il y a la bravoure du colonel de dragons. »

“教士有教士的勇敢,正如龙骑队长有龙骑队长的勇敢。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le pauvre garçon, se disait-elle, a été d’une bravoure achevée, il doit être heureux, ou bien c’est moi qui manque de caractère.

“可怜的孩子”她对自己说,“他现出了十足的勇气,他应该幸福,不然就是我没有性格。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est que votre société vieillie prise avant tout les convenances… Vous ne vous élèverez jamais au-dessus de la bravoure militaire ; vous aurez des Murat et jamais de Washington.

“这是因为你们这个衰老的社会首先看重的是礼仪… … 你们永远超不出匹夫之勇,你们可以有缪拉,但永远不会有华盛顿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait eu successivement, sous l’empire et sous la restauration, les deux bravoures nécessaires aux deux époques, la bravoure des champs de bataille et la bravoure de la tribune.

战场上的勇敢和讲坛上的勇敢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emboutisseur, emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接