有奖纠错
| 划词

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我要放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况,我们决定推迟我们

评价该例句:好评差评指正

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境。

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利

评价该例句:好评差评指正

Chaque chrétien a pu expérimenter cette paix qui ne dépend pas de circonstances.

每个基督徒都能感受到这种超越一切外部环境平安。

评价该例句:好评差评指正

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也出确切情况。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.

在这种情况下您是我唯一对策。

评价该例句:好评差评指正

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

论发生什么,这一切都不会改变

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况,我们很轻易就会犯错。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天赋性、环境、条件。

评价该例句:好评差评指正

Sachons rester prudents en toutes circonstances.

我们不论什么情况下都要保持谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体形势。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励我。

评价该例句:好评差评指正

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

可从情节中合理推断出来行为。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行流产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bon appétit, bon courage, bon dieu, bon enfant, bon marché, bon vivant, bon(n)ard, bon(n)iche, bonaccordite, bonace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .

它的意思是“受到环境的青睐”。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

每次出现这些情况都是为她而解决的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.

你们在危难面前充分展现出了坚定,团结和冷静。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.

葛朗台太太总给件衣衫,或是冬天穿的,或是夏天穿的,看什么节而定。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous aiderai en mille circonstances, mais sans vous attacher à ma personne.

将来有机会仍会帮助您,但不让您与本人发生联系。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.

话分两头,现在们再来谈下那份报告福克是贼的电报是怎么来的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.

法不是通俗语,toutes你们几乎可以在任何情景下使用它。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.

但是他应当比他在其他情况下更努力百倍的工作。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout dépend des circonstances et des protections.

全看时机和推荐人了。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?

吗?还是别人?还是碰巧的机遇?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez toujours, je cherche à me rappeler des circonstances.

“还是继续讲吧,正努力回忆某些情况。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.

本来,他在这种情况下示固执不愿意去,也并不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

也不知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.

比如,尽管条件如此等等。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les circonstances favorisaient donc les projets du Canadien.

这时候真是加拿大人实行计划的好时机。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减轻罪行的情节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans d'autres circonstances, elle pourrait être orange, bleue.

在其他情况下,它可以是橙色或者蓝色。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Il n'y a pas d'arbre ici, comment se dit-on au revoir dans de telles circonstances ?

“这里没有大树,在这种场合人们是怎么说再见的?”

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Je me fais un acteur de circonstance avec elles.

和她们只不过是逢场作戏罢了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelles paroles ! L’homme qui les prononçait en de pareilles circonstances était certainement d’une trempe peu commune.

什么话!在这种情况下,说出这样话的人不是具有普通气质的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bondissant, bondissement, bondon, bondonner, bondrée, bonduc, bonducine, Bonellia, Bonellidae, bonette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接