有奖纠错
| 划词

On croit un dieu clément et miséricordieux.

人们相信一个宽容而慈悲帝。

评价该例句:好评差评指正

Maman a envie d'amener son fils au parc de loisirs quand le temps fera plus clémente.

等天气再暖和点,妈妈想要带儿子去游乐园玩。

评价该例句:好评差评指正

Les 30 peines prononcées sont extrêmement clémentes.

已经宣布30项判决量刑极轻。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la peine imposée pour proxénétisme est très clémente.

此外,对拉皮条惩罚极其宽大。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver de cette année est plus chaud que l'année dernière, c'est un hiver clément.

今年冬天比去年暖和,这是一个暖冬。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que les individus se déplacent d'un pays à un autre en quête d'horizons plus cléments.

这导致人们车水马龙般地从一个国家前往另一个国家,追求生活。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, ils ont fait preuve d'impressionnantes capacités d'adaptation à des milieux peu cléments et à des circonstances difficiles.

同时他们表现出惊人适应荒凉环境和困难情形能力。

评价该例句:好评差评指正

La quête d'horizons plus cléments a souvent son origine dans l'absence de légalité et une faible sécurité, s'ajoutant au sous-développement.

缺乏法制以及人安全保障水平低下,加不发达状况,往往是到海外谋求较未来希望之源。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du monde s'imaginaient qu'ils pourraient réaliser un développement durable et créer des conditions de vie clémentes dans un nouvel environnement.

世界人民期望他们能在新环境下实现可持续发立新生活。

评价该例句:好评差评指正

Alors que s'ouvre une quatrième année consécutive de hausse soutenue de la demande, remettre la réforme à des temps plus cléments n'est plus possible.

在进入连续第四个持续“激增”年之际,认为将改革留待今后较为平稳时期再考虑想法是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet d'un combat qu'il faut gagner si l'on veut un avenir plus clément et plus sûr pour les générations à venir.

实际,要想给后代留下一个光明、有保证未来,我们就必须赢得这场斗争。

评价该例句:好评差评指正

Certains estiment aussi que les sanctions prévues pour le harcèlement sexuel sur le lieu de travail sont trop clémentes.

也有人认为,对工作场所性骚扰惩处过于宽大。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures mondiales qui conduisent à un climat international plus clément doivent avoir un impact positif en endiguant les courses aux armements sur le plan régional.

导致出现温和国际环境全球措施确实在遏制区域军备竞赛方面具有积极影响。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns estiment aussi que les sanctions prévues pour le harcèlement sexuel sur le lieu de travail sont trop clémentes.

报告指出,有人认为对工作场所性骚扰行为刑罚不够严厉。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin réitère le fait que la peine pour proxénétisme était trop clémente.

Shin女士重申对拉皮条惩罚太轻这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays en développement, nous sommes, il est vrai, tout aussi exposés que les autres au départ de nos meilleurs talents vers des horizons plus cléments.

确,作为发中国家,我们与其他任何国家一样,容易出现我们最优秀人才被地方所吸引情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants attendent que nous prenions des mesures concrètes pour faire que ce monde leur soit plus clément.

这些儿童期待我们采取具体行动,使这个世界成为适于他们生长地方。

评价该例句:好评差评指正

Le temps relativement clément pendant la plus grande partie de l'hiver a permis d'appliquer pratiquement sans interruption les calendriers de travail des équipes du génie et des communications.

冬季大部分时间气候较暖,因此工程和通讯工作一致进行,几乎没有间断。

评价该例句:好评差评指正

Un chercheur américain a fait remarquer que «le système de castes cinghalais, que ne marquaient pas les notions hindoues, était à l'aune du système indien, clément et plutôt humain».

正如一位美国学者得出结论,“由于没有印度教观念,按印度标准来看,僧伽罗族种姓制度是比较温和和人道”。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


大小便的化验, 大小便失禁, 大小不等, 大小不均, 大小不同的果子, 大小不一, 大小刚合适, 大小体联胎, 大小阴唇间沟, 大小与形态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

A l'intérieur, la température est relativement clémente.

室内温温和。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

En apprenant que ces cinq mille traîtres seraient condamnés à mort, j'ai trouvé la sentence trop clémente.

当我听到五千人全部被判处死刑时,觉得太宽容了。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si la météo est clémente, j'irai faire du ski nautique.

如果天气好,我就去滑水。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce jour-là, la météo est clémente et l'humeur des troupes est au beau fixe.

那一天,天气很好,心情也很好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il faisait une chaleur étouffante. Bien qu'au-dehors la température fût clémente, un grand feu ronflait dans la cheminée.

小屋里热得令人窒息。尽管是样一个温暖的晴天,壁炉里还燃着熊熊的旺火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, plus des hommes se sont ouvertement rangés du côté de Vichy, moins la justice est clémente avec eux.

然,公开站在维希一边的人越多,正义他们的仁慈就越少。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et c’est exactement la même chose pour les oiseaux qui vont vers des cieux plus cléments lorsque l’hiver arrive.

于鸟类也是完全同的情况,它们会在冬季来临时飞向更温和的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Est-ce dû à une météo plus clémente?

是因为天气变暖吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pendant cette période, les températures sont clémentes, une dernière fois avant l'hiver, comme si l'été était revenu pour quelques jours.

在此期间,温适宜,是入冬前最后一次,仿佛夏天又回来了几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Le concert commence à 21h, en espérant que la météo soit clémente.

演唱会晚上9点开始,希望天气好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合

Associé à des températures anormalement clémentes pour la saison, ce manque de précipitations inquiète les Toulousains.

个季节异常温和的气温关,种降水不足让图卢兹居民感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

J.-B.Marteau: Espérons que dans un an, pour les JO, la météo soit plus clémente.

- J.-B.Marteau:希望一年后,奥运会期间,天气会更加宽松。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合

Une personne peut être clémente, peut-être un jury, c'est-à-dire un ensemble de personnes.

一个人可以是宽容的,也许是陪审团,也就是一群人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Un tirage plutôt clément, facile, mais il faudra faire attention, assure la sélectionneuse Corinne Diacre.

当宽松,轻松的平局,但我们必须小心,向教练 Corinne Deacon 保证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

La météo qui s'annonce plus clémente demain laisse présager une grande journée de fête.

明天将变得温和的天气表明是一个值得庆祝的好日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

En espérant qu'on ait un automne clément qui permettra que nos produits arrivent à maturité.

希望我们能有一个温和的下跌,让我们的产品成熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

S.Gastrin: La météo: un temps plutôt clément, avec quelques averses cet après-midi sur l'est du pays.

- S.Gastrin:天气:当温和的天气,今天下午在该国东部有几场阵雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

L'avocat général en avait requis 30. Pour la famille de la victime, c'est un verdict trop clément.

检察总长要求 30。于受害人的家人来说,是一个过于宽大的判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Des produits de saison dont la production dépend essentiellement des conditions météo, relativement clémentes cette année.

生产主要取决于天气条件的季节性产品,今年天气温和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Les températures restent clémentes, au-delà de 10 degrés pour tous et jusqu'à 19 degrés à Ajaccio.

气温保持温和,所有人都在 10 以上,而阿雅克肖的气温高达 19

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学毕业文凭, 大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接