DY convoyeur 9.Mine convoyeur 10.Pipeline industrielle 11.Carriageway 12.Convoyeur 13.Laver l'équipement de peinture.
DY带输送机9.矿用输送机10.工业用流水线11.行车12.皮带输送机13.清洗涂装设备。
L'évaluation montre en même temps que de nombreux pays n'ont toujours pas pris certaines mesures concrètes, par exemple réglementer les activités des entités financières non bancaires, des convoyeurs de fonds et des organisations caritatives.
评估同时表示,一些国家在非银行金融实体、汇款机构、慈善机构的活动管理方面有待采取某些具体步骤。
En ce qui concerne la MDMA (ecstasy), le marché des États-Unis est essentiellement approvisionné par des groupes de trafiquants en Europe et en Israël, qui utilisent les lignes aériennes commerciales, des convoyeurs ou le système postal.
欧洲和以色列的贩毒集团是利用商业航线、人员携带和邮政系统向美国提供二亚氧安非他明(迷魂药)的主要供应者。
Des représentants ont évoqué les mesures qui avaient été prises, en réponse, par leur gouvernement, telles que l'adoption de plans d'action spéciaux pour intercepter les convoyeurs de drogues dans les aéroports et l'introduction, dans les principaux aéroports, de contrôles préalables à l'embarquement et de services judiciaires.
代表们提及本国政府对此采取的反措施,例如,采取特别行动计划在机场打击已登机的携毒者以及在各大机场设立飞行预检控制装置和司法设施。
Paragraphe 2. Le Comité des armes du Ministère de la défense peut autoriser les convoyeurs de fonds ou autres valeurs, les agents des services de sécurité des entreprises et des compagnies de sécurité à acquérir des armes à usage restreint, sur avis favorable de la Direction générale de la surveillance et de la sécurité privée.
第2段.经私人监视和安全监管局事先批准, 武器管理委员会和国防部可授权运送证券的公司、公司保安部门和特别保安处拥有或携带被限制使用的武器。
Il a commencé par vérifier si les transports d'armes identifiés ont été effectués dans le respect des normes internationales en matière de transport de matières dangereuses (autorisations requises, documents de bord adéquats en place, procédures remplies, itinéraires suivis, etc.) afin de se donner une idée de la maîtrise de cette activité autant par les convoyeurs que par les États.
专家组首先核实查出的武器运输是否是按照国际危险货物运输标准(所需许可、具有适当飞行文件、履行程序和遵守航线等)操作的,以了解承运人和国家对此项活动的控制情况。
La communauté internationale devrait redoubler d'efforts pour empêcher le blanchiment de l'argent, développer des méthodes permettant d'identifier les convoyeurs de fonds illégaux, contrôler les activités de collecte de fonds et les dépenses des organisations caritatives, renforcer le système Interpol d'échange du renseignement et de l'information entre les organismes nationaux de sécurité, et rendre plus stricte la réglementation internationale régissant l'activité bancaire.
国际社会应更努力防止洗钱,拟定方法以发现非法承运者,管制慈善机构的筹款和支出活动,加强刑警组织,安全机构之间交流情报,并加强国际银行业务条例。
Lors des entrevues, les employés de cette unité ont décrit les procédures quotidiennes d'enregistrement du numéraire et des tickets de caisse: comptage du numéraire et des tickets trois fois par jour (toutes les huit heures, après chaque roulement); rangement du numéraire et des tickets dans les coffres-forts de chaque station-service; collecte quotidienne des recettes par une société de convoyeurs de fonds et remise par ladite société du numéraire (déposé sur les comptes bancaires de la KNPC) et des tickets de caisse (auprès du Service comptable de l'unité de commercialisation locale).
在采访中,当地销售部的雇员描述了各地加油站的日常现金和信贷处理程序。 这些程序包括:现金和信贷据每天清点三次(8小时为一班,每班之后清点);将现金和信贷据放入各加油站内部的保险箱中;一家商业保安服务公司每天来提取现金和信贷据;保安公司将现金和信贷据妥善存放(现金存入KNPC的银行帐户,信贷据存入当地销售部的会计部门)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。