有奖纠错
| 划词

Ces décrets s'appuient sur les conventions des Nations Unies définissant précisément ces entités.

该法是根据联合国专门界定种实体公约颁布

评价该例句:好评差评指正

Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.

目前正在制定一工作计划,具体确定如何落实一协作。

评价该例句:好评差评指正

Cela inclut un accord sur un cadre juridique définissant les organes d'élection et leur mandat.

其中包括商定法律框架,确定待选机构及其任务。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie à long terme cohérente, définissant les principaux objectifs à atteindre.

勾画主要目标连贯长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de femmes se définissant comme asiatiques rejoignent également le Ministère.

加入对外关系和贸易部工作亚裔妇女人数也在不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre stratégique doit demeurer la principale directive définissant l'action de l'Organisation.

应当维持战略框架,作本组织主要政策指

评价该例句:好评差评指正

Le texte définissant les armes n'inclut pas les armes antisatellite basées au sol.

定义武器案文中未包括陆基反卫星武器。

评价该例句:好评差评指正

Une législation définissant les droits et responsabilités des volontaires existe en Europe du Sud-Est.

东南欧国家立法明确了志愿人员权利和责任。

评价该例句:好评差评指正

À sa première réunion, un document définissant ces modalités a été examiné et approuvé.

第一会议讨论并批准了一份概述些方式文件。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie définissant les activités à entreprendre pour prévenir l'abandon scolaire a été établie.

还编制了战略,确定了今后活动,以防止儿童辍学。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail doit d'abord formuler des propositions définissant les questions à traiter.

工作组必须首先制定确定所涉问题建议。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut jouer un rôle important en définissant le cadre pour cette Conférence des Parties.

委员会可以在审议大会奠定基础方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de disposition constitutionnelle ou législative définissant explicitement la discrimination à l'égard des femmes.

《宪法》和法律没有关于“歧视妇女”定义。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, l'Assemblée générale pourrait adopter une résolution définissant le statut du système de surveillance.

第一步可由大会通过一界定监测系统状况决议。

评价该例句:好评差评指正

Tout dernièrement, la Commission a lancé son plan stratégique définissant ses objectifs et priorités à long terme.

最近,该委员会发动了一战略计划,其中容纳了委员会对其长期目标和优先构想。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités afghanes ont établi un document détaillé définissant certains paramètres pour la réforme de la défense.

阿富汗当局已经制定了详细概念文件,国防改革提出了一些参数。

评价该例句:好评差评指正

Les directives offraient une stratégie de planification définissant toutes les phases de la construction d'un site Web.

该准则提供了一个规划框架战略,可作网站建设周期所涉个阶段纲要。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, elle établirait les projets d'accord définissant ce qui a été convenu par les parties.

将会酌情草拟列出双方所达成谅解协议草案。

评价该例句:好评差评指正

On compte plus de 250 actes juridiques normatifs définissant les conditions minimales d'hygiène et de sécurité du travail.

关于职业卫生和安全最低条件,有250多部具有效力规范性文书。

评价该例句:好评差评指正

Il était désormais important de poursuivre sur cette voie en définissant les résultats et les mesures de suivi.

目前重要是继续沿着上述方针,界定成果和明确后续措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传言, 传扬, 传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le Parlement israélien a approuvé la nuit dernière une loi définissant Israël comme « l’État nation du peuple juif » .

议会昨晚批准了一项法律,将以义为" 犹太人民民族国家" 。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La pérennisation et la longévité de ces projets sont généralement limitées par des conventions définissant le temps d’occupation des terres mais aussi déterminées par les mandats des politiciens.

这些项目持续性和寿命通常受到界土地使用公约限制,但也受政治家任务制约。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les travaux du scientifique américain ont permis de mettre en place des stratégies, définissant des cas où une décision prise par un agent peut impacter la réaction des autres.

这位美国科学家工作使得制战略成为能,义了一个代理人做出能影响其他代理人反应情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

L'objectif du gouvernement, c'est de doubler leur nombre, ou presque, en définissant des zones d'accélération.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传中, 传种, 传宗接代, , , 船摆动, 船板, 船帮, 船边, 船边交货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接