有奖纠错
| 划词

La ville autrefois déserte est maintenant très animée.

从前冷清的城市现在热闹。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de l'armée a déserté.

军队里一大部分士兵开了小差。

评价该例句:好评差评指正

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但空荡。

评价该例句:好评差评指正

La population, majoritairement rahanwein, avait donc largement déserté la ville.

因此,这个主要由拉汉温人居住的城镇基本上已经荒无人烟。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces villages ont été désertés après avoir été attaqués et incendiés.

许多这些村庄在遭到攻击和烧毁之后已无人居住。

评价该例句:好评差评指正

Mais en 2006, le festival avait déserté les lieux pour raisons d'économie et de sécurité.

在2006年,音乐节不在那里开了,原因资金不足和安全考虑。

评价该例句:好评差评指正

Je dois t'accompagner ensemble.être sempiternel ensemble !Ne déserter plus.ne t'abandonner encore.Toute la vie,j'en jure!

我要和你一直在一起,远在一起,不会离开,更不会舍弃你,一生一世。我发誓!

评价该例句:好评差评指正

Le siège et la réoccupation israéliens se poursuivent et les rues demeurent désertes.

由于以色列继续包围和重新占领,街上仍然人迹罕见。

评价该例句:好评差评指正

L'avion survole une région déserte.

飞机越一个荒无人烟的地区。

评价该例句:好评差评指正

Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.

百姓们看到独角兽部队再次逞狂,纷纷逃离该市。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de l'UNITA déserteraient en grand nombre afin de bénéficier de la loi d'amnistie.

据报告,安盟大批士兵开小差,根据《大赦法》投诚。

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦座荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

每个人都孤单的,谁也不在乎谁,每个人的痛苦都一屿无人问津的荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles et l'université étaient restées désertes car les étudiants n'avaient pas pu s'y rendre.

加沙大学的教室空无一人,因为学生和教师都无法去学校。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Sderot, les écoles sont fermées, les centres commerciaux vides et les aires de jeu désertes.

在Sderot市,学校关闭,大商场空无一人,运动场不见人影。

评价该例句:好评差评指正

La riposte des forces régulières a donné lieu à de nombreuses exactions, contraignant les populations à déserter leurs villages.

正规军的击招致大量暴行,迫使民众逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pratiquement déserte, mais sa principale occupation consiste à rendre la vie des Palestiniens à Gaza presque impossible.

它几乎不住人,但它的主要目的就使加沙的巴勒斯坦人几乎无法生活。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle a été désertée, les maisons y ont été détruites et les signes de désespoir et d'annihilation abondent.

,现在这里已变得一片荒芜,房子遭到毁坏,到处都无望、绝望和毁灭的迹象。

评价该例句:好评差评指正

A. avait la possibilité d'obtenir un certificat médical auprès d'un médecin après avoir déserté pendant son service militaire (par. 4.11 ci-dessus).

对缔约国关于R.A.在逃避兵役后可以从医生那里获得医学证明(上文第4.11段)的论点进行了反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sotie, sot-l'y-laisse, sottement, sottie, sottise, sottisier, sou, souabe, souahéli, souaziland,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Certains quartiers sont désertés la nuit, d’autres le jour.

某些街区夜晚空空荡荡,另一些街区白天空空荡荡。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il est tôt, la rue est encore déserte.

现在还早,街上仍然没多少人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qu’étaient alors les contrées plus désertes que ce désert ?

那末比这块荒地更荒凉的地方将是怎么样的呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

La pluie continuait de faire la rue complètement déserte.

雨仍在下,因而街上绝无行人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

28 ans et quelques mois sur une île déserte.

在一座荒芜的屿上度过了28年外加几个月。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

La rue était déserte à perte de vue.

街上望到也不见一个人影。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

La grève était déserte. Nulle trace, nulle empreinte.

海岸上冷清清地没有一个人,没有任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Rien n’est lugubre comme cette clarté des rues désertes.

没有比这种晴朗日子的荒凉街道更凄凉的了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

La rue de Vaugirard était déserte.

伏吉拉尔街上一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La base était silencieuse et déserte.

到处都是一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Wow! Ça veut dire qu'ils ont 331 îles désertes!

哇!这意味着他们有331个荒

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La plaine déserte se confondait avec l’obscurité nocturne du ciel.

荒原和天空在漆黑中融为一体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La procession va sortir ; l’église restera déserte ; nous veillerons vous et moi.

游行队伍要出来了,教堂里要空了;您和我,我们得看着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常那些道貌岸然可是特别怕冷的家庭女教师们坐的椅子都空无一人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.

但水中荒凉,看不见什么踪影。鱼类不居留在这种监牢般的海水中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elles avaient fui depuis longtemps que j’étais encore à interroger vainement les chemins désertés.

她们都早就离开了,我可还在向那空无一人的小道打听。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne désertera pas, monsieur le cardinal ; soyez tranquille, je réponds de lui, moi.

他绝不会逃跑,红衣主教先生;放心吧,我为他担保。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je me promenai dans cette rue sans boutiques, et déserte à cette heure.

于是,我就在这条没有商店、此时已冷冷清清的街上来回徘徊。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Elle était déserte et n’était gardée que par le lampion qui tremblait entre les pavés.

那边一个人也没有,守在那里的只是那盏在石块堆中摇曳的彩色纸灯笼。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Après le dernier coup de canon tiré, la plaine de Mont-Saint-Jean resta déserte.

在放过那最后一炮后,圣约翰山的原野上剩下的只是一片凄凉景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souchette, souchèvement, souchever, souchon, souchong, sou-chong, souci, soucier, soucieusement, soucieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接